Тот, кто меня убил

Размер шрифта: - +

*** 35 ***

Я была не против остаться в безопасном Сторре, ожидая Скайгарда. Мне нравилось здесь все: и теплый воздух, и запах растений, и бесконечный яркий день, и приветливые жители. Население действительно оказалось смешанное, как и говорила Гвен. За пару дней я успела увидеть гномов, упырей и гоблинов — это из знакомых и узнаваемых рас. Были и такие, кого я встретила впервые в жизни — существа с ярко-алой кожей, а еще какие-то шипастые бородавчатые создания. Первый раз увидела такого, когда на второй день нашего пребывания в городе спустилась на площадь. Выглядело создание опасно и дико и чем-то напоминало печально известных мне пискунов. Я вскрикнула, отступая, а шипастое существо печально покачало головой и молвило человеческим языком:

— Эх, молодежь.

Сделалось совестно. Сколько еще я не знаю об этом мире, сколько еще мне предстоит узнать!

Так что я не собиралась в гости к троллям, но неожиданные события изменили планы. Не так уж безопасен оказался Сторр. Или, вернее, с некоторых пор «я» и «безопасность» оказались несовместимыми понятиями.

А случилось так, что на следующий день Скайгард почувствовал себя гораздо лучше и смог подняться с постели. Конечно, он был еще очень слаб, но заставить его лечь обратно я не смогла: необходимо было созвать совет, составить текст манифеста и продумать обращение к троллям.

— Ладно, — сдалась я, — тогда прогуляюсь, посмотрю город.

Судя по выражению лица дракона, он не горел желанием отпускать меня одну, но и причины для запрета не находил.

— Хорошо. Далеко не уходи.

Если бы я знала, что меня ждет, осталась бы дома. Вцепилась бы в косяк обеими руками… Но в тот момент я радовалась возможности прогуляться.

 

Кстати, утром горничная, кругленькая симпатичная гномиха, принесла мне новое платье — легкое, воздушное, нежно-голубого оттенка. После холода горного плато и толстых шерстяных платьев, накидок и шалей мне чудилось, будто я в южном летнем городке.

— Подарок господина Эрченарда, — объяснила гномиха и тут же помогла мне облачиться в новый наряд, который оставлял обнаженными плечи и руки, из-под края подола выглядывали лодыжки.

Хорошо, что к спальне была пристроена смежная комната, где служанка и привела меня в порядок. Она с трудом расчесала мои спутанные волосы, которые после путешествия по горам превратились в подобие мочалки, потом заплела их в толстую косу и уложила вокруг головы, украсила цветами. Необычная прическа, но мне она нравилась.

Когда я вернулась, Скай как раз проснулся. Скользнул по мне взглядом, улыбнулся. Забыл, наверное, спросонья, что ему положено хмуриться и придавать лицу мрачное выражение.

— Хотел бы я… — начал он, но тут же оборвал себя, тряхнул головой и заговорил о другом. — Ри, забыл предупредить. Если мне понадобится защитить тебя или помочь, я смогу к тебе прикоснуться. Здесь все дело в намерениях.

— Если… защитить, то ладно, — смешалась я.

Вот так и получилось, что Скайгард ушел на совет, а я в новом прелестном платье выпорхнула на площадь перед резиденцией управляющего. Ненароком обидела бедное бородавчатое создание, робко извинилась, потом вздохнула и направилась к торговым рядам, что так заманчиво расставили свои сети прямо на площади.

В воздухе витал запах вкусной сдобы, пестрые украшения и яркие ткани еще издали привлекали внимание. Денег у меня не было, но я и не собиралась ничего покупать — только посмотреть.

По площади, едва не сбивая с ног прохожих, носились гоблинята вперемежку с гномиками. Пожилая упырица крошила хлеб и бросала его себе под ноги. Я по привычке ожидала увидеть орду голубей, что немедленно слетятся на лакомство, но вместо этого изо всех щелей вдруг выползли мохнатые темно-синие пауки и неторопливо приступили к трапезе. Здесь все казалось таким непохожим на мир людей. Но в то же время я понимала, что не такие уж мы разные.

Я дошла до шатров и начала прогуливаться, издалека разглядывая товар. Вдруг кто-то дернул меня за подол платья. Я перевела взгляд вниз и увидела мальчишку-гномика, который протягивал мне пышную булочку, политую сладким сиропом.

— Это тебе просили передать, — пискнул он.

— Да? — удивилась я. — А кто угощает?

Гномик неопределенно махнул рукой вправо.

— Один господин. Попросил передать человечке. Ты здесь одна человечка.

— Ну… ладно…

Возможно, кто-то узнал во мне жену повелителя и таким образом пытался выразить почтение? В любом случае жене правителя отказываться от подношения нельзя — некрасиво и неучтиво. А булочка вдобавок так приятно пахла.

Не знаю, каким чудом я не принялась за нее сразу. Хотя нет, знаю: причина тому мое новое платье. Риан не зря все время поддразнивал меня, когда семья садилась за стол. Называл то «ложка мимо рта», а то и грубее, «дырявым ртом» — за что получал подзатыльники от папы. В общем, я все время умудрялась обляпаться и была уверена, что начни я есть булочку, немедленно окажусь вымазана с ног до головы в сладком сиропе. Поэтому я несла подарок в руках, решив, что оставлю ее на десерт.



Анна Платунова

Отредактировано: 03.12.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться