Трон Знания. Книга 3

~ 34 ~

Вечернее солнце спряталось за рыхлыми тучами. Разыгравшийся ветер донёс запах дождя. Слуги в тёмно-синих камзолах вынесли к дверям зонты и выстроились вдоль ковровой дорожки, сбегающей по ступеням к площади.

Гости выходили из автомобилей и конных экипажей. Опасаясь, что ветер растреплет причёски и припорошит песком наряды, торопливо поднимались по лестнице. Слуги — готовые в любой миг кинуться к зонтам — в промежутках между поклонами поглядывали в хмурое небо.

В холле гостей встречала невысокая смуглая девушка в светло-сером строгом платье. Некоторые узнали в ней распорядителя ювелирного аукциона, который прошлым летом проходил в Смарагде. За десять месяцев ориентка сильно изменилась. Из глаз цвета морской волны исчезла восторженность, в голосе сквозило чувство собственного достоинства. Движения стали отточенными, но что-то в них наводило на мысль: девушка нервничает.

Йашуа произносила слова приветствия и давала знак придворным лакеям. Те препровождали титулованных гостей в малый зал. Дворян без титулов рассаживали здесь же, в холле, на диванах и в креслах. Представителей простонародья вели прямиком в Мраморный зал.

Не понимая, чем вызваны изменения в устоявшемся бальном этикете, дворяне с недовольным видом следовали за слугами. Казалось, ничто уже не поднимет им настроение, испорченное непочтительными новшествами.

Зато простолюдины были в восторге. И неважно, что их поставили возле двери из красного дерева, инструктированного перламутром, и попросили не наступать на красную дорожку, бегущую от входа к трону. Раскрыв рты, плебеи смотрели по сторонам.

Наперекор бушующей за окнами непогоде, потолочный свод зала расстилался лучезарным небом. В вышине парили белоснежные чайки. Пол как неподвижная гладь моря; в замысловатом рисунке мрамора угадывались коралловые рифы и стайки радужных рыб. Вдоль стен, в окружении красных лилий в напольных вазах, стояли бархатные кресла и кушетки. Сверху — с балкона — доносилась музыка.

Но самым удивительным в этом зале был мраморный трон. Возвышаясь на помосте, он искрился, как шампанское в хрустальном бокале, как узорчатый иней на стекле, как алмазная пыль водопада под солнцем.

Встретив последнего гостя, Йашуа подошла к собравшейся в холле унылой публике и стала зачитывать имена в том порядке, в каком нетитулованные дворяне должны предстать перед правителем.

В первую минуту людьми овладело замешательство, ему на смену пришло волнение — Адэр никого не обойдёт вниманием. Забыв об обиде, дамы повернулись к зеркалам и принялись поправлять причёски. Кавалеры пробежались пальцами по пуговицам пиджаков, посмотрели на своё отражение в глянце туфель.

Йашуа ещё раз огласила список и поспешила к титулованным дворянам, которым следовало поздороваться с правителем последними.

В Мраморный зал вошёл почётный караул. Охранители в тёмно-зелёной форме с золотыми погонами оттеснили плебеев от дверей. Умолкла музыка. Часы пробили девять.

— Правитель Грасс-Дэмора Адэр Карро и его сопровождающая дама маркиза Галисия Каналь, — торжественно объявил церемониймейстер.

На дорожку ступили правитель и его благородная спутница — очаровательная белокурая девушка в пышном голубом платье, украшенном сапфирами. Простой люд низко склонился.

Придерживая Парня за ошейник, Адэр шёл к трону, скользя взглядом по климам, ветонам и ориентам, по жителям Бездольного Узла, Верхнего, Нижнего и Среднего Дола. Он знал всех, чьи узкие тропинки пересёк его широкий путь.

Подождал, пока Галисия сядет на высокий стул слева от трона, и опустился на бархатную подушечку, предусмотрительно положенную на сиденье трона. Парень лёг возле ног хозяина и принял важную позу, словно празднество затеяли в его честь.

Церемониймейстер объявлял фамилии. По ковровой дорожке тянулась вереница дворян. Подойдя к правителю, кавалеры склоняли головы, дамы приседали в реверансах. И освобождали место другим гостям.

Зазвучали имена советников. Пятнадцать важнейших людей страны с жёнами и совершеннолетними детьми выстроились сбоку от помоста. Наконец старший советник Орэс Лаел поднялся по ступеням и встал справа от трона. Повисла долгая пауза. Гости вертели головами, шептались. Глядя в светлое пятно дверного проёма, Адэр оттянул стоячий воротник пиджака.

— Малика Латаль, тайный советник правителя Грасс-Дэмора.

Эйра ступила на дорожку, и в зале повисла гробовая тишина. Оливковое платье сидело на ней как влитое. Декольте и глубокий вырез на спине открывали взорам смуглую кожу. Перчатки цвета слоновой кости обтягивали руки до локтей. На груди сверкала россыпь дымчато-коричневых алмазов. Гладко зачёсанные волосы завязаны в тугой узел и уложены под сеточку, усыпанную молочными кристаллами.

Одни восхищались красотой ближайшей сподвижницы Адэра. Другие пытались понять, за какие заслуги он вознёс над знатным обществом женщину из низшего сословия. Были и такие, кто смотрел с презрением и насмешкой: чем выше взлетаешь, тем больнее падать.

— Это… она?

Адэр не сразу сообразил, что Галисия обращается к нему.

— Это плебейка? — вновь прозвучал дрожащий голос.

— Это мой тайный советник, — ответил он. — И говори о ней с уважением.

Приблизившись к трону, Эйра сделала реверанс. Взошла на помост и встала рядом с Орэсом Лаелом.



Такаббир

Отредактировано: 14.04.2021

Добавить в библиотеку


Пожаловаться