Тюльпан и чай, часть 1

Размер шрифта: - +

Глава 2

Я не могу сказать, сколько уже идёт эта бессмысленная война, но она дала Смерти собрать слишком большой урожай. Многие мои братья и сёстры пали в сражениях или от рук убийц, предателей, наёмников. Среди них был и мой возлюбленный, нам была уготована свадьба и счастливое будущее, с которым я почти смирилась… Его смерть и обозначила тот поворот моей тропы, за которым я позабыла о беззаботной жизни при дворе и взяла в руки лук и стрелы.

Искала ли я отмщения? Да. Я ищу его и по сей день, даже несмотря на то, что убийцы, скорее всего, уже нет в живых. И я не успокоюсь, пока не падёт замертво главный виновник всего этого. На его руках кровь всех убитых, на его совести сгоревшие дома Кромгора…

 

---

 

Артур вёл себя тихо, так же тихо (по человеческим меркам) он старался передвигаться. Это ему удавалось, кажется, рана ему нисколько не мешала, как я поняла, он основательно её обработал некими своими снадобьями. Он снова взял своё оружие в руки и внимательно смотрел по сторонам. Я знала, что он не пропускает ни единого движения, будь то зверь или птица, и это меня успокаивало: четыре зорких глаза всегда лучше, чем два…

Но сердце моё провалилось в пропасть, когда мы вышли на поляну, где располагался лагерь. Нам предстала ужасная картина: весь мой отряд был перебит. Тела беспомощно лежали в беспорядке, в каждом торчало от одной до трёх стрел. Однако палатки были целы, лагерь вверх дном никто не перерывал, не тронули даже привязь с лошадьми – они просто пришли и перебили отряд.

- Плохо дело, - заключил Артур и уселся на кочку.

- В этом – моя вина, - проговорила я и без сил рухнула на колени.

- М?

- Я уснула на посту… я могла бы их предупредить…

- При условии, что напавшие двигались по дороге. А они, похоже, этого решили не делать. Я, по крайней мере, никого не видел.

- Хм, - я подумала. Он прав. Но легче от этого не становилось.

- Что теперь?

Я посмотрела на убитых. Я должна воздать им почести, но я не могу: слишком велик риск самой разделить их участь. Ко всему прочему, кроме этого поста, в округе нет ни одного королевского отряда.

- Я должна… предупредить, - я встала на ноги и попыталась найти что-то из своих вещей.

- Кого?

- Артур, нам придётся…

- Нам?

- ...ехать в столицу.

- Куда? – он неодобрительно посмотрел на меня.

- Да, путь неблизкий, но мы должны! Иначе ничем хорошим это не кончится! Ты… ты умеешь ездить верхом?

- Да ты издеваешься?! Смею напомнить, у меня зад прострелен! Между прочим, тобой! Ты действительно думаешь, что я смогу нормально держаться в седле?!

- Артур, но мы должны, - я нашла свои седельные сумки.

- Мы?!

- Пойми, и ты, и я сейчас в большой опасности! Ты, как поднявший руку на воинов князя, и я, как воин противостоящей ему армии! Мы должны ехать в столицу!

Я видела по его лицу, что ему эта затея не нравится. Я знала, что он скорее скажет «нет» и пойдёт своей дорогой, но он почему-то ответил:

- Ладно, чёрт с тобой, - что, видимо, означало «да».

- К тому же, вдвоём надёжнее, - добавила я.

- Я уже согласился! – он поднялся на ноги и направился к лошадям.

Я сказала взять ему лошадь командира, остальных я отвязала и отпустила: либо они сами вернутся к своим стойлам, либо обретут новых хозяев. Артур повесил своё оружие по правую сторону седла, а слева прицепил твёрдый футляр, напоминающий по форме круглую бутылку с очень длинным горлышком.

- О, больно, больно, больно, - он поморщился, запустил руку в нагрудный карман рубашки и достал оттуда небольшую флягу. – Будешь?

- Что там?

- Виски.

- Если это – название крепкого человеческого пойла, то, нет, я не буду, - я поморщилась.

- Она назвала виски пойлом, - он покачал головой и сделал глоток. – О, а вот теперь можно ехать!

- По-твоему, всё, что не сделано эльфийскими мастерами-виноделами, - не является пойлом?

- Началось… Ещё одна подобная фраза, и...

- И что? – оборвала я.

Он пробурчал что-то на своём языке и нахмурился.

Я ухмыльнулась и поддала коню в бока.

Судя по лицу Артура, поездка никакого удовольствия ему не доставляла. Он то и дело морщился и ругался, сжимая и кривя лицо, я же каждый раз не могла удержаться от улыбки. Артур, правда, однажды это заметил и прыснул что-то неблагозвучное обо мне, но я не придала этому ни малейшего значения.

Я вела его одной из троп, по которой эльфы перемещаются по лесам. Так мы обходим людные тракты и проложенные не нашими руками дороги, где не считаем нужным появляться без необходимости. Мало кто из посторонних может различить такую тропу среди мха, травы и кочек, но, кажется, Артур относился именно к этому меньшинству, когда указал на две пробегающие мимо дорожки.



Шимус Сандерленд

Отредактировано: 23.07.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться