В поисках Вентуры

Глава 3. Нападение

Наутро, как только мы проснулись, бородач выдал нам по одному железному копью, как и обещал. Еды и воды он действительно нам не дал. Хорошо, что хоть погода стояла не жаркая, а даже слегка прохладная, так что пить не очень сильно хотелось.

Мы вышли из дома наружу. Вокруг тихо, ни единого присутствия мутантов. Из своих убежищ повылезали люди. Каждый вооружен копьями и луками с самодельными стрелами.

Бородач подвел нас к молодому парню, которого звали Расмус Вайс. Он очень обрадовался, услышав, что нам идти по пути. И хоть он собирался отправиться в путь только через неделю, но решился пойти с нами прямо сейчас. В то время как он ушел собрать свои вещи, а бородач подошел к толпе людей и стал что-то с ними обсуждать, нам с Джимбо удалось немного поговорить между собой.

И так, судя по всему, случилась ужасающее и непредвиденное событие – произошла разрушающая катастрофа. Все вокруг пострадало, появились какие-то мутанты, люди одичали, а мы переместились на много лет вперед. Насколько много, пока неизвестно. Если бы не все это, то я, безусловно, радовался бы, что мы сами не подозревая того, обнаружили способ перемещения во времени. Нужно срочно найти Флориана. Вместе мы сможем разобраться, в чем дело и понять, что делать дальше. Если по какой-то причине мы смогли переместиться в будущее, то возможно должен быть путь возвратиться назад и все исправить. Посчастливилось, что Флориан жив. Но нужно быть крайне осторожными.

Вскоре вернулся Расмус с рюкзаком, небольшими припасами еды и воды, вооруженный луком со стрелами. К нам подошел бородач и пожелал успешного пути.

– Бойтесь птиц, – сказал он вдруг. – Их гнезд стало еще больше.

Это наставление очень смутило меня с Джимбо, но мы старались не подавать виду. Расмус оказался очень добродушным и разговорчивым спутником. Мы с Джимбо решили не посвящать его в подробности нашего путешествия и откуда мы здесь взялись. Но Расмус и сам не спрашивал, а лишь не переставая рассказывал нам всякую ерунду.

Мы обогнули дом, в котором еще день назад, или вернее, много лет назад, я жил. Конечно, хотелось зайти и посмотреть, что стало с моим уютным гнездышком, но проход по лестнице обвален и к тому же, у нас совершенно нет на это времени. Нужно дотемна добраться до старой библиотеки. Находится она отсюда недалеко, но неизвестно, что еще могло ожидать нас в пути. Впереди мы увидели нескольких человек, которые прятались за деревьями, от летевших в них откуда-то сверху стрел. Они пытались отстреливаться, но новый град стрел обрушился на них.

Наш путь лежал по тропинке под обстрелом. Я предложил пойти другой дорогой, но Расмус ответил, что другие дороги опасны, нужно держаться вместе и идти только этой тропинкой. Он сказал, что пока лучник перезаряжает свое оружие, нам нужно пробежать вперед и спрятаться за деревьями, затем мы сможем пройти дальше. 

Как только обстрел закончился, он тут же первым пробежал вперед и спрятался за широкое дерево. В дерево тут же посыпались стрелы. Расмус показал нам рукой, чтобы один из нас приготовился бежать следующим. Как только обстрел закончился, он помчался вперед за новое дерево, а Джимбо побежал и спрятался за деревом, где Расмус стоял ранее. В их сторону снова посыпался град стрел. Как только обстрел закончился, то Расмус пробежал еще дальше, а Джимбо занял его место за деревом. В тот же момент я тоже побежал вперед и спрятался за первое дерево. Новых выстрелов не последовало. 

Мне захотелось посмотреть, откуда же вел обстрел стрелок. Едва я высунулся из-за дерева, как в меня полетели стрелы, и я едва успел увернуться. Вероятно, стрелок понял нашу уловку и хотел дождаться, пока кто-нибудь выглянет, чтобы выстрелить. Я увидел, что он стоит на балконе квартиры, от которого ничего не осталось и с улицы просматривалась полупустая комната с голыми стенами. Мне тут же захотелось забраться туда и надавать, как следует этому Робин Гуду, но Расмус крикнул мне, чтобы я остановился, так как это очень опасный тип. 

Расмус добежал до самого дальнего дерева, куда теперь стрелы не долетали. Джимбо пробежал вперед, чтобы спрятаться за другое дерево и освободить место мне. Едва он успел добежать, как посыпался очередной град стрел, чуть не задев его. Стрелок принялся перезаряжать свой арбалет стрелами. Я сжал покрепче копье и от злости со всей силы швырнул его острием вперед прямо в стрелка. Наверное, он не ожидал этого и даже не попытался увернуться. Я никогда не метал копья, но у меня вышло неплохо. Копье просвистело прямо перед его грудью, и если бы я кинул немного левее, то оно точно могло пронзить его насквозь. Стрелок очень удивился и поспешил скрыться внутри помещения. А я, не теряя времени, побежал вперед. Мы успешно отдалились от сумасшедшего стрелка и двинулись дальше.

Впереди мы увидели большую толпу, состоящую как минимум из человек тридцать - чумазые, с длинными волосами, одетые в лохмотья, вооруженные различными копьями, мечами, стрелами. Расмус сказал, что лучше поскорей обойти их стороной, другим путем, так как это одичавшее племя людей. Они крайне жестокие и хладнокровно убивают любого не из их племени, отбирая еду и оружие. Вот уж не ожидал, что за какое-то время, некоторые люди могут так быстро и сильно одичать. Мы по-быстрому свернули в правую сторону, и пошли вдоль длинного здания. Когда-то здесь располагалось несколько крупных магазинов, а теперь, все заброшено, окна выбиты, пустые и темные помещения безлюдны. 

Вдруг совсем неподалеку послышались крики. Мы осторожно стали продвигаться вперед. Какое же оказалось наше с Джимбо удивление, когда мы увидели людей из того же племени, которые кидали копья и стреляли из луков в… гигантских птиц! Просто огромного размера, наверное, метра два точно. Птицы кружили вокруг, хватали людей и уносили с собой. «Бойтесь птиц», – сразу же вспомнил я слова бородача. Внезапно, налетевшие на нас птицы, схватили в свои лапы Джимбо вместе с Расмусом и взмыли вверх. Джимбо пытался отбиться от птицы копьем. Как же я пожалел, что кинул свое копье в лучника. 



Отредактировано: 08.03.2020