В поисках волшебных книг (отзывы)

Размер шрифта: - +

Алёна Волгина "Убийца-садовник?"

Я - гениальный сыщик!

Мне помощь не нужна!

Найду я даже прыщик

На теле у слона.

Как лев сражаюсь в драке.

Тружусь я, как пчела.

А нюх, как у собаки,

А глаз, как у орла.

“Бременские музыканты” Песенка Гениального Сыщика

«Убийца-садовник?» - трилогия Алёны Волгиной, состоящая из повестей «Убийца-садовник?», «Призрак лорда Вилмора» и «Тайна Блэкторн-холла». Детективное фэнтези пополам с любовным. Стилизация под классический английский детектив.

Название

Джейн: Название первой повести, давшее имя и всему циклу повестей, я нахожу отличным. Ну правда, удачно обыграть самый известный детективный штамп всех времен и народов дорогого стоит.

Тем более, сразу становится любопытно - пошел ли автор на поводу незабвенной классики, и есть ли в названии спойлер?

По моему скромному мнению, завлекалочка в заглавии работает прекрасно. На меня как минимум сработала.

Названия второй и третьей повестей не такие заманчивые, они скорее обычные для детективной повести. “Загадка”, “тайна” - жанр обязывает.

Скарлетт: Абсолютно согласна с Джейн – и в том, что по структуре эти произведения не романы, а именно повести, и в том, что название дивно подходящее. Лично я им и соблазнилась, когда выбирала нам с Джейн фэнтезийный детектив (кота на обложке тогда ещё не было). Просто блестящее название: и интрига, и не тривиально, и коротко и ясно.

Сюжет

Джейн: Элизабет живет с тетей, милейшей женщиной с одним маленьким бзиком. Тетя страстно жаждет устроить семейное счастье дражайшей племянницы, и к реализации поставленной цели старая дама подходит чрезвычайно решительно.

Скарлетт: Знакомая и древняя, как мир ситуация: тебе уже «-цать» с хвостиком, а ты ещё не замужем?! Смысл твоей жизни потерян. И да, так считает не героиня (слава богу), а только её родственница, она же опекунша, ибо главная героиня сирота. Живут они, кстати, в маленьком городе, так что проблема замужества становится ребром. Знаете, наверное, как в маленьком городе к такому относятся: ах ты ещё не замужем? Смысл жизни… и так далее.

Джейн: Когда Элизабет с тетушкой возвращаются из гостей, где бедную девушку знакомили с потенциальным женихом, они становятся свидетельницами неприятного происшествия - нападения на карету. Кучер тяжело ранен, пассажир погиб. Как из-под земли вырастает высокопоставленный гордец-лорд, своим поведением откровенно раздражая Элизабет. К счастью, неприятный знакомый быстро исчезнет с горизонта.

Скарлетт: «Я – твоя роковая любовь!» - «Уйди, противный!»

Джейн: Героиня, устав от матримониальных устремлений своей тети, решает обрести самостоятельность, и устраивается преподавать в местную школу. На новом месте ей удается найти общий язык с учениками, зато взаимопонимания с коллегами достичь не получится.

Скарлетт: А вообще забавно – леди и преподаёт… Хм. Достаток у её семьи не то чтобы высокий, но тётю исправлено величают именно «леди», а не «госпожой», при этом её племянница ведёт странный для её круга образ жизни… А позже ей и вовсе предлагают место гувернантки. Но гувернантка, как известно, не леди, так что… Хм.

Джейн: Крайне удачно подворачивается другое предложение - альв-бродячий торговец решает открыть в городе лавочку и готов взять Элизабет продавцом. Альв хорошо относится к героине, поскольку она недавно помогла ему в поисках пропавшего амулета. Не то, чтобы нашла, зато смогла отвести подозрения от невинного.

Скарлетт: Вот эту работу главной героини – в магазинчике местного эльфа (а все эльфы красивы, значит, ловеласы) – общество маленького городка очень порицает. Очень-очень. И это как раз нормально: девица незамужняя работает одна с неженатым мужчиной. А то, что она вроде леди (или всё-таки нет?) все забыли? Леди вообще не должна работать, если что.

Джейн: Но, как говорится, лиха-беда начало, и в городке начинают происходить странные и мрачные события. Точнее, они давно уже происходят, только кое-кто старательно это скрывает, дабы избежать паники среди жителей. Этот кое-кто, кстати говоря, гордый лорд из столицы, и он при ближайшем рассмотрении не так плох, как показался на первый взгляд.

Скарлетт: «Я – твоя роковая адекватная любовь!» Он, кстати, друг нанимателя главной героини, и вдвоём они и ведут расследование. А героиня так, сбоку мешается. Как обычно.

Джейн: Элизабет с энтузиазмом лезет в самую гущу расследования, предоставляя друзьям переживать за сохранность ее головы.

Скарлетт: Но! У неё есть кот, который если что обязательно хозяйке поможет. У-у-ух, какой там кот!

Джейн: Пересказывать сюжет второй и третьей повести крайне сложно, поскольку тогда придется нафиг заспойлерить предыдущую.

Скарлетт: А я и вторую не до конца прочитала, так что не надо, Джейн, ничего спойлерить.

Джейн: Поэтому очень кратко - во второй части Элизабет столкнется с собственным демоном по имени “ревность”, проказливым призраком и все это на борту самого современного на данный момент корабля.



Джейн и Скарлетт Эйр

#17418 в Разное
#3375 в Неформат

В тексте есть: отзывы

Отредактировано: 02.06.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться