В зеркале ты одна

Размер шрифта: - +

Глава 29

Миссис Кларк утомленно вздохнула, отложив телефон. Разговоры с лечащим врачом всегда становились для нее неприятной необходимостью. Она принадлежала к числу тех беспечных пациентов, которые едва ощутив улучшение своего пошатнувшегося здоровья, начинают недоумевать из-за того, что их продолжают пичкать лекарствами и нервируют рекомендациями, смысл которых неизменно сводится к запретам и ограничениям. Доктор Дональдс был в сущности приятным человеком. Однако его настойчивость в вопросе проведения регулярных обследований приводила миссис Кларк в отчаяние. Ей казалось, что сегодня она по крайней мере сможет отсрочить посещение клиники. Воспоминания о больничных стенах были еще свежи, о чем миссис Кларк в свойственной ей манере решила упомянуть в разговоре. Однако Дональдс не оценил остроумия пациентки. Более того, он пригрозил, что в случае отказа свяжется с ее родственниками. Их номера телефонов он благоразумно хранил как раз для таких случаев. В итоге миссис Кларк сдалась:

- Хорошо. На какое время назначите мне свидание? – поинтересовалась она, пытаясь скрыть досаду.

Услышав ответ и попрощавшись, она скорчила гримаску, словно школьница, и тут же принялась размышлять. Беспокоило ее то обстоятельство, что Дэниел так некстати уехал. Обычно именно он отвозил ее на столь ненавистные визиты к врачу. Лили, если еще и не упорхнула из дома, то наверняка имеет планы. Патрисия на работе, а Квентин на собеседовании. Остается… ну, конечно! Марк ей не откажет и составит приятную компанию.

- Может быть, с его помощью мне даже удастся пораньше улизнуть от Дональдса, - с надеждой подумала миссис Кларк.

 

Когда миссис Кларк спустилась в гостиную в сопровождении Марка Литтона, который с ожидаемой готовностью согласился ее сопроводить к доктору, она не без удивления обнаружила там Лили.

- Дорогая, все в порядке? Я думала, что ты уже уехала?

- Все хорошо, тетя. Просто мне нужно дождаться важного звонка, а потом я сразу отправлюсь в город. Вижу, ты умудрилась выманить Марка из его комнаты. Как тебе это удалось? – с нервным, совсем не свойственным ей смешком, отозвалась Лили.

- О, мистер Литтон согласился отвезти меня на прием к доктору Дональдсу, - немного смутившись ответила миссис Кларк. – Надеюсь, это не займет много времени.

- Если только ты в очередной раз не сразишь его своим обаянием, тетя.

- Ну, что ты! – протестующе махнула рукой миссис Кларк. – Будет тебе, дорогая. На доктора моё обаяние совершенно не действует. Пойдемте, мистер Литтон.

Женщина заспешила к двери, а Марк еще раз взглянул на сидевшую в кресле Лили.

Девушка была как-то неестественно бледна и нервно покусывала губы. Он подошел к ней, чтобы поцеловать и спросить в чем дело, но Лили, словно разгадав его намерения, встала и отошла к камину.

- Тебе лучше поторопиться, Марк. Тетушка не любит ждать, особенно когда дело касается визитов к доктору. Она предпочитает покончить с неприятными делами поскорее, и в этом я ее прекрасно понимаю.

- Хорошо, - кивнул Литтон, сделав вид, что не заметил ее маневра. Мысленно он дал себе обещание по возвращении выяснить, чем вызвано ее странное поведение. – Что ж, не буду заставлять ее ждать. До скорого, Лили.

- Увидимся вечером, - обронила она, лишь мельком скользнув по нему взглядом.

 

Услышав, как за Литтоном закрылась дверь, девушка облегченно вздохнула. Поездка миссис Кларк даже по самым оптимистичным подсчетам не могла занять больше трех часов, и Лили это хорошо понимала. Также она понимала, что ей требуется поторопиться.

Она поднялась к себе в комнату, достала из ящика стола незапечатанный конверт. Ей не было нужды заглядывать в него, но она все равно машинально дотронулась до края сложенного вдвое небольшого листа, находившегося внутри. Затем она взяла телефон и набрала знакомый номер. Монотонные гудки длились чересчур долго, но потом внезапно затихли.

- Мне нужно с тобой поговорить. Приезжай прямо сейчас. Это важно, - без колебаний проговорила Лили, и не дожидаясь, пока ей ответят, прервала вызов.

После этого она немного постояла и, почувствовав, что напряжение снова удалось взять под контроль, решительно направилась к двери.

 

Патрисия даже не вздрогнула, услышав голос сестры. Она свернула на обочину, заглушила мотор и пару минут просто сидела, глядя перед собой. – Вот и все. Значит Лили решалась, - подумала она. – Что ж, этого и следовало ожидать. Потом девушка невольно улыбнулась, вспомнив, как накануне за ужином, глядя на перепалку сестры с Квентином, на секунду решила, что все обойдется, что ничего страшного не случится и дальше разговора, скандала или истерики не зайдет. – Я всегда была непозволительно наивна, - сказала она себе, решительно поворачивая к дому.

 

Лили кусала губы в нетерпении. Она не знала, сколько времени понадобится сестре для того, чтобы приехать домой, а это многое для нее значило. Пожалуй, это было единственным слабым звеном в ее плане. Девушка опасалась, что просто не успеет уехать отсюда, когда все будет кончено. Наконец, она заметила, как распахнутые ворота миновал автомобиль. – Все-таки приехала и ни о чем не подозревает. Поверила мне, впрочем, как и всегда, - подумала Лили, не без облегчения поворачиваясь спиной к окну.

- Извини, что пришлось нарушить твои планы, сестренка. Но у меня к тебе действительно срочное дело.

- Которое не могло подождать до вечера? – холодно осведомилась Патрисия.

Ей с трудом удалось спрятать под маской равнодушия свои эмоции. Оказавшись в гостиной, она поняла, что не может смотреть Лили в глаза. Патрисия села в одно из кресел. На журнальном столике она заметила две чашки, почти до краев наполненные чаем цвета янтаря.

- Да. Именно так, - кивнула Лили, устраиваясь напротив.



Екатерина Бриар

Отредактировано: 23.01.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться