В жерле Ада

11 ИЮНЯ. ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

– Так-так-так! Значит, вот и вся наша прекрасная команда! – вскричал молодой ученый, называющий себя Джул, поднимаясь на борт самолета и на ходу встряхивая лохматыми волосами. Несколько светлоокрашенных прядей непослушно опустились обратно на лицо.

Первым на него отреагировал высокий мужчина с первыми признаками седины на голове. Он подскочил с сидения и протянул руку.

– Здравствуйте! Вы, должно быть, Фрэнк Джулиар, очень рад познакомиться.

– Да что вы, зовите меня просто Джули или Джул. Мы тут, можно сказать, все свои родные.

– Джули? – неуверенно повторил мужчина. – То есть как… женщину? Вы уверены?

– Оооо, – издевательски протянул Джул, – сразу видно, у кого тут проблемы с женщинами!

Он засмеялся. Мужчина засмеялся в ответ. Ему сразу понравился этот молодой исследователь с его легким нравом и внешностью Курта Кобейна. Они пожали друг другу руки и оба обтерли ладони об одежду. Слишком жарко для такого раннего утра.

– Я знаю, о чем вы думаете. Мамочка ждала дочурку. – Джул подмигнул.

– Меня зовут Ричард Дуриан, – представился мужчина. – Я тоже микробиолог.

– О, Ричард! Рикки-Тикки-Тави! Я буду звать тебя так, если никто не против.

Ричард одобрительно кивнул.

– Отлично, Джул.

Ричард и Джул повернулись в сторону остальных.

– Ах, блин… – пробубнил себе под нос мужчина в дальнем углу, когда на него обратили внимание. Он осмотрел Джула с ног до головы и подумал:

«И с этим идиотом я буду работать бок о бок. Да за 10 секунд он сказал больше, чем все мы друг другу в течение часа . Впереди тысяча миль полета, и вряд ли парень заткнет рот хоть на минуту».

– Что тут у нас? Тшшш…. не подсказывайте мне. Я угадаю сам… Кейт Гудмен, химик, – Джул ткнул пальцем на женщину, которая до этого момента успешно всех игнорировала, делая вид, что спит. Услышав свое имя, она приподняла козырек кепки и посмотрела на парня, зовущего себя женским именем.

– Добро пожаловать, – отозвалась она с издевкой в голосе.

– Ну что вы такая кислая, словно едете в самое сердце Ада?

Кейт натянула козырек обратно на глаза.

– И… Динь-Дон Кикер! Куда уж без вулканолога, раз мы летим к жерлу вулкана! – воскликнул Джул, указывая на мужчину в углу. – Что ж, это было несложно… Ребята, вы счастливчики.

– Эй, не зови меня так, – отозвался Дон из угла.

– Счастливчики? – переспросил Ричард.

– Конечно, приятель, скоро мы увидим озера, полные серной кислоты, мегатонны раскаленной лавы, гейзеры, извергающие перенасыщенные соли и гиперкислоты. Красота!

– Хватит болтать. Скоро взлетаем, пристегните ремни, – выглянул из кабины Томас Фишер, глава экспедиции.

Ученые сели друг напротив друга спиной к иллюминаторам. Джул подмигнул Кейт, когда они встретились глазами.

Самолет быстро набирал скорость. Всего мгновение и вот они уже высоко в небе. Джул стал прочищать заложенные уши мизинцами. Увидев эту картину, Кейт поморщилась.

– Отвратительно… – сказала она тихо.

Когда они набрали нужную высоту, Джул первым отстегнул ремень и сел в центр на полу.

– Ну что, ребята, никто не захватил картишки?

Ему не ответили. Второго микробиолога слегка мутило, поэтому он отвернулся от всех.

Может, хоть бутер? – продолжил Джул. – Меня подняли с кровати в 4 утра, толком ничего не объяснив. Не дали время отлить, не то что перекусить. А мама всегда говорила: хороший завтрак – основа успешного дня.

– Дождись прилета, – спокойно сказала Кейт. – Том обещал нам полноценный обед в Эфиопии.

– Обед не завтрак, курица не птица, пингвин не лебедь, – протараторил Джул и отмахнулся.

– Ну, признаться, меня тоже удивила эта срочность. Однако меня накормили в аэропорту, – похвасталась Кейт. Ей просто хотелось позлить надоедливого парня.

– А у меня одна пересадка за другой, ни минуты времени.

– Что ж, я проживаю здесь, так что времени было достаточно.

– С каких пор?

– С рождения.

Джул засмеялся.

– Рожденная в Кении, прямо как Докинз! Ну, значит, жара для тебя не помеха.

Кейт сделала вид, что смотрит в иллюминатор, надеясь, что микробиолог поймет намек и отстанет.

– А как насчет тебя, вулканолог? – обратился он к молчаливому ученому.

– Чего тебе?

– Чем ты можешь с нами поделиться? Зачем вдруг понадобились химик и два микробиолога на работе с полыхающим вулканом?

Дон осуждающе посмотрел на Джула.

– Мне известно не больше вашего. Моя задача – выяснить причину гиперактивности вулкана. Зачем вы здесь – не мое дело.

– Эй, Докинз, а ты что будешь выяснять?

– Узнаем по прилету, – Кейт не отрывала взгляд от густых облаков.

– Динь-Дон! Ты…

– Заткнись, – прервал его вулканолог, – ты всех раздражаешь.

– Как мы заговорили! Рикки-Тикки-Тави, тебя тоже? Эй, парень, ты снова с нами!

Ричарда перестало мутить.

– Нет-нет… но тебе стоит держать язык за зубами, когда мы прилетим. Местные там не любят иностранцев. То есть… совсем не любят.

– Это верно, – подтвердила Кейт. – Там до сих пор распространено рабство. И… жертвоприношение.

– Чего-чего? – удивился Ричард, но Кейт уже вошла во вкус.

– Они постоянно нападают на группы туристов и выбирают из них самого шумного, самого болтливого, а затем – бац!

Она ударила кулаком в ладонь, и Джул резко отскочил назад.

– Отрезают ему язык и съедают вместе с печенью верблюда. Это их любимое угощение. А после полуживую связанную жертву бросают в горячих песках для бога пустынь.

– Ахаха, ребята. Очень смешно, да… очень.

Джул испугался и почти что притих. Остальные ученые смогли вздохнуть спокойно.

Через несколько часов они прибыли на место. Температура воздуха больно обжигала кожу и легкие. Должно быть, так себя чувствуют в раскаленной духовке, подумал Ричард.

Вскоре Том усадил всех в автобус. Их сопровождали двое военных.

– Без них никак, – объяснил Фишер. – Местные поселенцы очень агрессивны. Нападают на туристов.



Отредактировано: 22.11.2024