Валери

Размер шрифта: - +

Глава третья. Мамору

*Mamoru – переводится с японского языка, как «защитник».

 

- Вызывали, отец? – спросил молодой человек, проходя в кабинет родителя. Тот недовольно поморщился и коротко разрешил ему пройти, махнув рукой в строну кресла для посетителей. Мужчина сидевший в кресле, за рабочим столом, был хмур и выглядел уставшим, о чём свидетельствовали тени залёгшие под глазами, устало опущенные плечи, ослабленный узел галстука и расстёгнутая верхняя пуговица рубашки. Сейчас этот человек выглядел на много старше, нежели каждый день, а причиной этого было неожиданное появление во дворце гостей из другого мира.

Молодой человек подозревал, что во дворец его призвали в связи с нехваткой людей, которым безоговорочно можно доверять. Он прекрасно знал, что прибытие Достойных, сопровождалось кучей самых разных проблем, на решение которых каждый раз «бросали» много сил. Но Эйден никогда не думал, что его отец будет выглядеть столь уставшим, уже на утро, после появления гостей. Он, почему-то, был уверен, что основные проблемы, начнутся через пару дней, когда «прибывшие» девушки, свыкнутся с мыслю, что они в чужом мире и начнут делать, что вздумается.

- Я слишком устал, поэтому сразу перейду к делу, - потерев переносицу произнёс Альджернон Гарнет, верный советник и начальник личной охраны императора.

- Как пожелаете, - ответил его сын, давно привыкший к такому безразличному к себе отношению.

- Его величество, приказал наследникам старинных родов заняться охраной и обучением гостей. В связи с чем, я даю тебе возможность, выбрать любую из Достойных и следовать за ней тенью, предостерегая от любых опасностей.

- Вы мне, нянькой побыть предлагаете? – удивлённо воскликнул Эйден.

- Называй это как хочешь, - небрежно отмахнулся его отец.

- Почему бы этим не заняться, моему старшему братцу. Ведь это очень важное дело, присматривать за прибывшими гостьями.

- Наследник рода, бегающие за взбалмошной и безголовой выскочкой, с идее-фикс: спасти мир или чего по хуже. Как ты себе это представляешь? – раздражённо спросил Гарнет.

- То есть, мне бегать за такой, нормально? – хмыкнул молодой человек, раздражённо смотря на своего родителя. Он никогда не относился к нему, как к своему старшему сыну. Да и зачем! Ему же пришлось женится на его матери. Он не был желанным ребёнком, но и такого пренебрежения, по его мнению, не заслужил.

- Ничего не желаю слышать. Ты займёшься охраной. Если понадобится куратор – этим займётся твой брат. Всё. Иди! - последнее слово прозвучало, как приказ. Это вывело из себя метаморфа, но он не желал устраивать ненужный скандал, поэтому, просто встал и вышел.

Слова, не сказанные в кабинете отца, душили молодого человека. Он жаждал выплеснуть накопившуюся злость, обиду и раздражение. Эмоции били через край, а в голове крутился этот разговор. Отец, снова, показал, что он ничего не значит, для него.

Получив, его приказ, приехать в столицу, он обрадовался. Посчитав, что родитель, наконец, решил позволить ему проявить себя. Но нет! День бешеной скачки. Ради чего? Чтобы его снова унизили?

Мысли, крутившиеся в голове молодого человека, сменялись друг за другом, перемешиваясь с воспоминаниями. Эмоции зашкаливали. Эйден еле сдерживался, чтобы не выпустить наружу свою звериную сущность, которая была весьма зла и недовольна ситуацией. Умение держать свою сущность в узде, являющаяся плодом многолетних тренировок, трещала по швам. Понимая это молодой человек, вышел из здания и направился в сторону сада. Он, специально, уходил всё дальше от здания, углубляясь в сад. Эйден надеялся, что там он ни с кем не столкнётся. И никому не навредит.

И уже, находясь, около знаменитого имперского озера, он потерял контроль. Эйден, ещё в детстве, научился терпеть боль. Ведь, каждое превращение – это полное изменение тела. Кости растут или уменьшаются, ткани меняются, очень быстро вырастает шерсть или перья. А когда, часть тела, превращаешь в растение, даже вены меняются, и течёт в них не кровь, а сок растения, но это делается для маскировки и очень редко, потому что очень тяжело.

Как и всегда, это превращение прошло в тишине и через, пару минут, на берегу пруда стоял ирбис. Встряхнулся, с наслаждением потянулся, принюхался, оскалился и почувствовав приятный запах, побежал в сторону, откуда исходил этот аромат.

 

Императрица говорила про мероприятия, которые должны были проходить в честь нас, и начинались они совсем скоро. Она рассказывала про обеды, вечерние встречи, также в планах были прогулки, не только по дворцу и окружающему его саду, но и по городу. Про кучу новых, интересных знакомств. Императрица очень увлечённо и развёрнуто описывала эти события, но, вдруг, запнулась и сказала:

- Совсем забыла про Мамору. Магические создания ждут вас, в парке. Вы сможете выбрать себе своего Мамору.

Заметив наши, заинтересованные и недоумённые взгляды императрица пустилась в разъяснения.

- Ах да, простите. Совсем забыла, что вы с подобными магическими существами не знакомы. Мамору, в переводе с древнего языка означает «защитник»…

Она ещё рассказала, что они выглядят для каждого по-своему и меняют внешность, в зависимости от желания хозяйки. Причём у этих магических созданий не может быть хозяина. Да-да, они защищают только девушек и то не всех. Почему так, императрица объяснить не смогла, потому что сама не знала. За время нашего чаепития я заметила, что она часто отсылается к тому, что Древняя магия создала всё таким и часто случаются вещи, объяснения которым найти невозможно.



Жанна Чиржикова

Отредактировано: 11.10.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться