Вдохновение для графа Имморталя

Глава 3

Глава 3. О том, к чему приводят новые знакомства

Время приближалось к полуночи, и на улице совсем стемнело, но на Центральном Королевском вокзале Тер-о-Дена было светло как днем. Платформы заливал желтый свет бесчисленных фонарей, отражался таинственными бликами на блестящих боках паровозов и пассажирских вагонов. Поезда шипели, выпуская пар, люди кричали друг другу слова прощания, пытаясь перекрыть вокзальный шум, торговцы нахваливали свой товар, распорядители свистели в свистки, отдавая команды машинистам. Путешественники, провожающие, груженые чемоданами и коробками носильщики, солидные охранники, вагоновожатые в форменных кителях и белых перчатках, попрошайки и лотошники - все эти люди отчего-то не спали мирно в своих кроватях в столь поздний час, а куда-то шли, бежали, собирались ехать. И кто только придумал назначить отбытие поезда без пяти минут полночь?

Меня никто не провожал. И вещей было немного, всего один не слишком тяжелый чемодан да сумочка, но я все же наняла носильщика. Пусть хотя бы он создаст видимость того, будто я не бегу из города в полном одиночестве, а отправляюсь в увлекательное путешествие.

В начале поезда располагались вагоны первого класса, они были поделены на отдельные купе, в каждом имелся свой собственный выход на платформу. Я специально взяла билет в одноместное купе, не хотелось никаких соседей, особенно незнакомых людей, с которыми пришлось бы вести вежливые пустые разговоры. Нет уж, хельд Ак’Эгертон оплатил мне самый комфортный проезд.

Вагоновожатый проверил билет и придержал дверцу, помогая разместиться. Некоторое время я смотрела на вокзальную суету за окном. Дверца отсекла шумы, и оттого зрелище выглядело забавным и несколько нелепым. Затем вагон тяжело качнулся и мягко покатился по рельсам. “Вот и все”, - отстраненно подумала я. - “Прощай Тер-о-Ден. Ты так и не стал мне домом, хотя и очень старался”. Сердце мое тоскливо сжалось.

Мимо медленно проплывал перрон, поезд не спеша набирал ход, оставляя позади все быстрее пролетающие огни города. Вскоре и они исчезли, за окном сделалось темно, только в тусклом свете луны угадывались очертания проносящихся мимо деревьев.

Стоило лечь спать, но я знала, что не усну. Только теперь, когда все сложные решения и сборы остались позади, когда бегство мое фактически свершилось, нахлынули чувства. Я снова и снова переживала события сегодняшнего дня, злилась, тосковала и одновременно понимала: все было предопределено. Ведь я всегда знала, что наши отношения с Алексом-Шоном не продлятся вечно. Слишком мало мы знали друг о друге, и эти маски… они стояли между нами непреодолимой преградой. Слишком много каждому из нас было что скрывать. Когда-то все должно было закончиться, так почему бы и не сегодня? Внутренне я постоянно готовилась в прощанию, но не предполагала, что оно выльется в мой очередной побег.

Долго размышлять куда податься не пришлось, вариантов было не так уж много. Можно было бы отправиться в Фалихат, там у меня осталась многочисленная родня по маминой линии, но в темном королевстве меня, увы, никто не ждал. По линии отца родни не осталось вовсе, он был последним представителем старинного аристократического, но обедневшего и оттого потерявшего всякое влияние рода Уиттенброк. Да и возвращаться на север, где прошло мое детство, я бы не рискнула ни за что на свете.

Оставался юг. Поэтому на вокзале я купила билет на ближайший поезд, который, как оказалось, отправлялся в Марвеллин-Доуч, довольно крупный город на берегу Геранского моря, куда должен был прибыть через два дня. Два дня - достаточный срок, чтобы вдоволь оплакать свою полную неудач жизнь и придумать, что делать дальше.

Я все-таки уснула, правда только под утро. Вагон мерно покачивался, колеса, благодаря магической блокировке звуков, стучали едва слышно, убаюкивая и навевая крепкий сон. Вагоновожатый меня не тревожил, и я проспала едва ли не до обеда, а когда проснулась - на удивление бодрая, в прекрасном самочувствии - поняла, что страшно проголодалась.

Я отправилась в вагон-ресторан. Тот был полон, и мне повезло занять последний свободный столик. Я потягивала белое вино в ожидании заказа, когда подошел официант:

- Прошу прощения, хельда Дайсгартен, - с поклоном произнес он, - вы не станете возражать против общества или желаете обедать в одиночестве?

Разумеется, я совсем не хотела, чтобы за мой столик сажали кого бы то ни было еще, но сейчас время обеда, ресторан полон и отказать было бы крайне невежливо.

- Думаю, с моей стороны жестоко заставлять ждать несчастных голодных путешественников, - любезно улыбнулась я.

Но видимо, что-то проскользнуло в моем голосе или лице, потому что официант поблагодарил меня со словами:

- Я предупрежу хельда, чтобы он не докучал вам.

Что ж, моим соседом станет мужчина, а это гораздо лучше говорливой дамы или ворчливой старушки.

К столу подошел высокий худощавый господин в дорогом сером костюме. Он галантно, но сдержанно поклонился и молча сел на свое место. Моих способностей не хватало на глубокое исследование ауры, но я заметила бледно-фиолетовый отсвет, который означал, что передо мной маг и весьма сильный. На вид лет сорок пять, но маги живут намного дольше простых смертных, поэтому ему вполне могло оказаться и девяносто и сто сорок лет.

Я кивнула в ответ на приветствие, мазнула по нежданному соседу равнодушным взглядом и отвернулась к окну, всем видом демонстрируя горячее нежелание участвовать в беседе. Он оказался понятливым господином, и за все время обеда нами не было произнесено ни слова.

За ужином он появился вновь, так же любезно поздоровался и, пожелав приятного аппетита, углубился в изучение вечерней газеты. Меня такое соседство вполне устраивало.

На следующий день на завтрак господин явился в светло-бежевом костюме и элегантном синем галстуке.



Отредактировано: 26.07.2019