Вересковые пустоши

Часть четвертая

***

С утра все были заняты домашними делами, а Мэри отправилась на прогулку с собаками. Она сразу направилась в сторону пустошей. Неожиданно девушка увидела неясную фигуру двигающуюся по пустоши. Невозможно было разобрать мужчина это или женщина. Фигура была закутана во что-то серое - в плащ или накидку. Мэри испугалась, что собаки могут убежать и свернула в другую сторону. Уходя,  Мэри еще раз оглянулась на загадочное видение и поспешила за собаками.

День прошел в переживаниях и мыслях о том, что они могли опозориться перед полицией, дав волю своему воображению не только в своих романах, но и в жизни.

 На следующий день Табби сообщила девушкам, что видела полицию, которая увозила куда-то мистера Брауна.

Только утром третьего дня, когда собирались предать земле бедную миссис Браун, зазвенел дверной колокольчик, извещая всех о чьем-то визите.

В гостиную вошел старший инспектор Уильямс. У него был уставший вид, заострившиеся скулы на обветренном лице и красные глаза. Вероятно, он в эти дни не досыпал и не доедал, полностью отдавшись расследованию.

Девушки сразу предложили ему самое удобное место за столом - рядом с камином и чашку горячего чая, а к нему - свежий хлеб с маслом. Инспектор не отказался от угощения. Немного утолив голод и жажду, приступил к рассказу.

- Благодарю вас за чай и ваше терпение. К сожалению, не могу сообщить вам сейчас всего, но уже то, что есть - достойно внимания. Умершую осмотрел полицейский врач и обнаружил признаки отравления беладонной. Самое вероятное - отравление глазными каплями, которые были добавлены в ее успокоительную микстуру. Пузырек с микстурой и глазные капли мистера Брауна исчезли. Мистера Брауна возили в полицейский участок в Китли. Туда же была доставлена уволенная миссис Браун горничная и гувернантка. Они были допрошены и гувернантка призналась, что ее и мистера Брауна связывают нежные чувства. Служанка сказала, что мистер Браун позволял себе некоторые вольности в обращении, но не более того. Она уже нашла хорошее место, так как всем было интересно послушать человека, находившегося в доме, где произошло убийство. Как только мы отвезли мистера Брауна в Китли, сплетни сразу же распространились, как пожар.

Если позволите... - произнес инспектор и вернулся к недопитому чаю и пирогу, которые принесла Табби.

Все, находящиеся в гостиной, беспокойно ёрзали на стульях, но никто не смел нарушить молчания.

- Я почти не спал и не ел, - виновато произнес инспектор Уильямс, подтверждая их догадки. - Так на чем я остановился? Ах, да! Служанка всем довольна. Это, пожалуй, самый счастливый человек во всей этой истории.Она даже продала любителям ужасов несколько локонов, которые якобы принадлежат миссис Браун. Но это законом не карается. Мистер Браун и гувернантка утверждают, что у них и в мыслях не было убивать миссис Браун. Алиби нам в этом деле не поможет, так как капли могли добавить в любое время.

- Вы позволите, инспектор? - заговорила Мэри.

- Пожалуйста, мисс Джордж, - сказал инспектор и смущенно отвел взгляд к камину.

- Вчера я гуляла с собаками на пустоши и заметила там странную фигуру. Похоже было, что человек ходил и что-то искал или собирал.

- Вы заметили кто это был? Мужчина или женщина? - заинтересованно спросил инспектор.

- Нет. Уже наступали сумерки и фигура была закутана во что-то серое, - произнесла Мэри.

- Это было привидение вересковых пустошей, - вмешалась в разговор Табби. - Еще моя бабка говорила, что оно появляется среди пустошей, когда кто-то умирает не своей смертью.

Всем стало не по себе от рассказа Табби. Хотя никто из них не верил в привидения.

- Еще раз спасибо за угощение, но мне надо возвращаться к работе. Если позволите, то я вернусь, когда все разъяснится.

- Мы вам очень благодарны, старший инспектор, - искренне произнесла Шарлотта.

- Не забывайте спать и есть, инспектор, - сказала Мэри и покраснела, когда все обернулись в ее сторону.

Прошел еще один день. Обитатели пасторского дома наблюдали из окон, как по пустоши ходили ряды полицейских в поисках чего-то.

- Шарлотта, как ты думаешь, кто же убил миссис Браун? - спросила Мэри.

- Тот, кому это было выгодно, - отозвалась Эмили.

- Это муж! - заявила Шарлотта.

- Но и гувернантка, вероятно, мечтала стать следующей миссис Браун, - сказала Мэри.

- Они могли сговориться и убить ее вдвоем, - зловеще произнесла Эмили.

- Я просто дрожу от одной мысли, что это все-таки убийство, - сказала впечатлительная Мэри.

- Это сделала служанка, - выдвинула свою версию Табби, склонная к  порицанию таких, как бывшая служанка Браунов.

Наконец ожидание новостей достигло апогея, и они решили пройтись в сторону дома мистера Брауна.

Еще издали они заметили возле дома какую-то суету. Подойдя ближе, они стали свидетелями необычного зрелища. Два констебля выводили из дома сестру миссис Браун. И Мэри узнала тот серый плащ, которым было окутано "привидение" на пустоши. Женщина извивалась в руках дюжих полицейских, ее волосы растрепались, а лицо было полно злобы и презрения. Когда ее сажали в карету, она повернулась в сторону сестер Бронте и Мэри и закричала: " Будьте вы прокляты!", но ее тотчас затолкали в карету.

Девушки молча направились к пустошам. Перед их взорами все еще маячило нечеловечески безобразное лицо убийцы, которое вызывало одновременно волну омерзения и жалости.

На чай к ним пришел старший инспектор. Он сердечно поблагодарил сестер Бронте и мисс Джордж.

- Вы проявили необыкновенный ум и мужество, уважаемые леди. Благодаря вам убийца задержан во время нового покушения. Сестра миссис Браун пыталась отравить гувернантку. Когда она увидела мистера Брауна и гувернантку вместе, то все поняла. К счастью, девушка сразу почувствовала, что у кофе странный привкус и выплюнула его. Но все равно у нее сразу же отек язык и ей стало трудно дышать. Сестра во всем призналась. Именно она бродила по пустоши, в поисках глазных капель, которые она выбросила там. Они ей снова понадобились для ее черного дела.



Отредактировано: 21.10.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять