Ветка шиповника. Штампованый дамский роман.

***

Мой дорогой Рене!

Думаю, ты давно ждешь от меня весточки, но не было никакой возможности написать раньше. Точнее, смысла. Письмо из Кейптауна парусником пришло бы позже этого моего письма из Бомбея, которое пойдет на почтовом пакеботе через Суэц. Итак, я дошел на «Фермопилах» до южной оконечности Африки, многому научился. Умею теперь вязать морские узлы уже вполне профессионально, брать рифы на самых высоких мачтах. У меня внезапно появился попутчик. Пожалуйста, навести мать этого поганца Чарли и успокой, он прокрался тайком на клипер, нанялся юнгой, теперь придется таскать мальчишку за собой. Впрочем, он ловкий и смышленый парень, а за послушание я пообещал научить его… Да, ты правильно догадался – обращаться с кольтом. Из Кейптауна мы ехали уже третьим классом, точнее, ночевали прямо на палубе, благо сильного волнения не было, а погода здесь жаркая. По прибытии в Бомбей мне пришлось вырядиться истинным лондонским денди, капитан и команда, верно, решили, что я переодетый принц, путешествующий инкогнито. Мы сняли номер в лучшей гостинице, в тот же день я отправился в резиденцию президента и штаб армии, но ничего существенного выяснить не удалось, за исключением странного факта: кто-то уже наводил справки о поисках пропавшего лейтенанта Колина Маккензи. Некий полковник Хендерсон. Естественно, я уже узнал адрес этого Хендерсона, завтра мы с Чарли навестим полковника. Подозреваю, что тут не обошлось без мисс Ангела, как именует мою Кэт этот охламон Чарли.

За сим, жму тебе руку, спешу отправить письмо с сегодняшним пароходом. Остальные подробности моего вояжа следующим письмом. Поцелуй от меня Люси и моего крестника

Твой друг Ричард.

 

Милая Матушка!

пишит тибе твой пачтительный сын Чарли во первых строках моего письма спишу сообчить што я живздоров чиво и тибе жылаю я тут при мистере ричарде так што все в порядки он мне пазволил называть его просто ричардом

так што дорогая маминька мы уже в индии страна тут такая нипохожая ни на што патамушто тут много народу все такие чернявыи мы с ричардом нашли тут адну девочку она нам сказала што ея папинька тоже ищит братца ледиАНГЕЛ и сама мисс Кэт и ия падруга сара тоже ищут девочка эта очинь красивая и харошая и мне пондравилась страсть как мы с ричардом теперь поедим дальше в жунгли лес такой и вгоры искать мистера колина ты об нас не думай мы нипропадем

цалую твой пачтитильный сын чарльз

маминька мой ножик джеку нидавай а то сломает я иму потом голову атарву

 

 

Милый папочка!

Сегодня у нас побывали два довольно странных молодых человека. Они из Англии. Очень симпатичные. Они тоже ищут брата Кэт лейтенанта Колина. Старшего зовут Ричард, думаю, он жених Кэтрин. А с ним еще очень хороший мальчик по имени Чарли. Он научил меня делать свистульки из тростника, и еще я узнала несколько новых слов, только не вполне их понимаю. Ричард был очень обеспокоен, что Кэт и Сара приехали в Индию. Его даже не успокоило, что они находятся под твоим покровительством. Ричард пробурчал, что-то вроде: «Показать бы этому полковнику с большими усами…» Не знаю, что он хотел тебе показать. Они сегодня же уезжают на поиски Колина. Я им показала карты и рассказала, как лучше добираться.

Дома все хорошо. Айя рассказала мне историю о влюбленных лилиях. А мисс Торп сказала, что у Шекспира есть куда более прекрасная история о двух влюбленных, только мне об этом рано знать? Почему же рано? Моя кузина уже просватана, а она младше меня.

Милый папочка, приезжай скорее, ты уехал всего неделю назад, а я уже соскучилась. Как дела у моих сестричек? Дядя им помог?

У нашей кошки Гиты будут скоро котята. Я подарю одного Чарли?

Приезжай скорее. Целую, твой Тигренок.

 

 

 

Дружище Рене!

Завтра отбываем поездом до границы цивилизованных мест. Сегодня побывали в доме полковника Хендерсона. Встретило нас очаровательное большеглазое создание десяти лет от роду – дочь полковника. Он вдовец, оказался попутчиком Кэтрин и Сары. Да, наши милые девицы тоже отправились на поиски Колина. Хорошо, хоть кот Кучер не рванул следом за хозяйкой. Полковник, по доброте душевной, как склонен думать Чарли, или по иным соображениям, как подозреваю я, вызвался помочь нашим девушкам найти пропавшего лейтенанта Маккензи. В настоящее время они уже, вероятно, отправились на лошадях в предгорья Балагхата. Жарища здесь жуткая, хоть для человека, гонявшего стада в Нью- Мексико и Техасе, вполне терпимая. Лошадей и проводников надеемся нанять на месте. Постараемся догнать наших амазонок. Да, нехорошо выдавать тайны напарника, но Чарли влюбился в дочь полковника. Да и юная леди смотрела на нашего трущобного принца воот такими оленьими глазами. Теперь надо бы аккуратно объяснить малышу, что сохнуть по девочке из высшего общества… Хотя, почему бы нет? Ладно, оставим любовные страдания юного Чарльза. Пиши мне сюда, в Бомбей, на имя Радхи Хендерсон для Ричарда Барнета. Милая девочка Радха согласилась сохранить мою корреспонденцию до нашего возвращения.

Она называет Кэт сестричкой, лишь бы ей не пришло в голову, что сестричка может стать и мачехой. Впрочем, все это глупости, вероятно, жара и тупость местных чиновников действуют на меня не слишком хорошо.

Поцелуй за меня своих, твой Ричард.



Отредактировано: 07.10.2018