Во Тьме. Безликий

Размер шрифта: - +

ГЛАВА 6. КРОВАВЫЕ РАСПРИ

Почти догоревшие свечи нещадно чадили, наполняя воздух запахом дыма и едкой гари. Отыскав в кладовой нужную коробку, Лусс принялась менять огарки на новые свечи, приятно пахнувшие воском. Постепенно помещения замка стали гораздо светлее. Теперь можно было свободно пройти по длинным коридорам, не боясь споткнуться или налететь на кого–то в полутьме. Добравшись до залы, где разместили беженцев из деревни, Лусс толкнула дверь. Когда она вошла, люди притихли. Прекратив разговоры, они настороженно уставились на девушку. Страх и сомнение, что читались в глазах каждого второго, повергли сестру денра в уныние. Эти несчастные все еще боялись за свои жизни, даже теперь, когда угроза была представлена лишь пеплом в выжженной деревне.

– Госпожа? – к ней подошел старик в темно–сером сюртуке. – Когда мы сможем вернуться?

– Пока вам придется остаться здесь, – ответила Лусс. – Денр уехал в Темные долины, по прибытии он расселит вас в ближайшие деревни. Вам нечего бояться, здесь безопасно.

– Мы не хотим причинять вам неудобства, – склонил старик седую голову.

– Вы никому здесь не мешаете, – возразила Лусс. – Места хватит всем. Прошу вас, успокойтесь и ни о чем не тревожьтесь более. Крепость хорошо охраняется.

Прикрыв за собой дверь, девушка привалилась спиной к тяжелой створке. Закрыв глаза, Лусс провела рукой по лбу. Она не знала, как вести себя и чем еще утешить бедных людей, потерявших все за одну ночь. Теперь их сердца точила тревога. Разве есть слова способные успокоить в такой ситуации?

– Нам нужно покинуть замок, пока его нет здесь, – услышала Лусс из залы приглушенный голос.

– Это так рискованно, – возразил кто–то. – Ты же слышал, госпожа сказала, что крепость хорошо охраняется. Как мы сможем уйти?

– Но и оставаться нельзя, – настаивал первый. – Мы здесь, как в клетке. Что тот кролик, на потеху зверю…

– Да, да, да! – поддержали несколько других.

– Он всю деревню стер, до основания. Что говорить о нас? – продолжал тот, что начал разговор. – Денр не человек и мы все это знаем.

– Возможно ли такое? – усомнился кто–то из женщин.

Лусс зажала рот ладонью. Что такое говорят эти люди?! И как только у них язык поворачивается? Откуда такие мысли в их умах?

Облизав внезапно пересохшие губы, сестра денра де Карда задумалась, с трудом переборов в себе желание вбежать в залу и высказать все, что она думает. Ей стало невероятно обидно за брата, который в эти минуты рисковал всем, чтобы спасти тех, кто говорил о нем такие мерзости. Когда первое возмущение улеглось, девушка призвала всю свою выдержку и приказала себе успокоиться. Никто не станет обвинять другого голословно, и если люди ведут подобные беседы, значит, под ними есть основания.

Внезапно Лусс вспомнила визит доэра Данвира, который тоже в чем–то обвинял брата. Не много ли совпадений, для одного вечера?

Оставив ящик с остатками свечей прямо возле двери, Лусс бросилась в библиотеку. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, она вспоминала, где последний раз видела свитки, собранные отцом. Бывало, он сутки напролет что–то выискивал в выцветших строках, словно надеясь прочесть между ними самое главное, чего не говорилось вслух. Распахнув двустворчатую дверь, Лусс остановилась на пороге. Поднявшись на цыпочки, она вынула из крепления факел и зажгла его от свечи в коридоре. Пройдя в глубину сумрака библиотеки, девушка запрокинула голову, прищуривая темные глаза. От дыма и напряжения они уже начали слезиться, но Лусс не обращала внимания. Отыскав нужный свиток, она бросила его прямо на пол и опустилась на колени, чтобы развернуть.

– …и начнут чернеть души людей изнутри, когда придет Он, – прочитала сестренка денра. – Лик его будет светел и прекрасен, пока не наступит ночь. О, Боги! – потерла висок девушка. – Ничего не понятно. Вероятно, это продолжение. Нужен первый фолиант, но где же он? Где же?

Оставив потертый по краям рулон, она снова поднялась на ноги. Пройдясь вдоль стеллажей, не нашла нужного и тяжело вздохнула. Лусс точно помнила, что видела свиток, похожий на тот, что сейчас лежал на полу. Их привез еще дед от Анны дель Варгос, когда отношения между холмами и Лучезарными землями были не такие натянутые. Тогда чародейки прекрасно ладили с людьми, поскольку существовала потребность в этом. Чаровницы были и остаются самой большой загадкой в мире Синих сумерек. Зачарованные холмы населяли исключительно женщины – могущественные чаровницы, чья магия крепла из века в век, все невероятной красоты. Каждая из них обладала своим даром. Кто–то читал будущее, словно открытую книгу; кто–то управлял погодой; кто–то исцелял любую хворь. Так было испокон веков, и никто не задумывался, отчего в роду жительниц холмов никогда не было мужчин. Чаровницы не были лишены чувств,  практически каждая из них создавала союз с простым смертным мужчиной, от которого на свет появлялась очередная представительница той или иной ветви. Всегда так было, пока к власти не пришла Ларина. Она освободила чародеек от обязанности продолжать род, развязав тем самым руки всем, кто давно устал поклоняться старым богам. Теперь жительницы холмов были предоставлены сами себе и вольны жить так, как им нравилось.



Александра Кармазина

Отредактировано: 19.06.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться