Во власти пламени

10.2

 

Оказалось, что вместе с льорном в логово Карраев прибыла и добрая половина моего гардероба. Следом за Маред, принёсшей завтрак, в спальню вошли двое крепких слуг и опустили на пол большой дорожный сундук.

— Ваши вещи, эсселин, — сказала девушка и принялась расставлять на столе блюда, от запахов которых Чили стал активно водить носом из стороны в сторону.

Никак не налопается.

— Помочь вам собраться?

Кивнув, посоветовала:

— Лучше накрой всё это салфеткой, а то я так и останусь без завтрака.

Заметив свисающего с балдахина льорна, Маред вздрогнула и поспешила исполнить моё указание. После чего с опаской поинтересовалась:

— А он… не кусается?

— Чили кусает только тех, кто обижает его хозяйку, — с самым невинным видом призналась я, с удовлетворением отмечая, как вытягивается лицо служанки. Подойдя к сундуку, приподняла тяжёлую крышку. — Ну-с, посмотрим, что мне тут привезли.

Вместо аккуратных стопочек нижних сорочек, платьев и чулок моим глазам открылся настоящий бардак. Сомнительно, что это служанки так небрежно побросали в сундук мою одежду. Скорее всего, Каррай или его стража нагло в ней рылись, желая выяснить, не отправили ли мне родители какой-нибудь хитрый артефакт или что-то, что помогло бы мне избавиться от ига дракона.

Выбрав наугад платье из лёгкой лавандового цвета ткани, я бегло просмотрела содержимое сундука, обнаружив на самом его дне письмо от Эйлуэн. Раскрыв послание, жадно впилась в мелкие строчки взглядом, впитывая в себя каждое слово. Сестра писала, как сильно по мне скучает, заверяла, что теперь с ней всё в порядке, и единственное, что омрачает её настроение — это разлука со мной.

Я перечитала его три раза, не способная заставить себя вернуть листок туда, откуда взяла.

— Могу я уложить ваши волосы, госпожа? — подала голос Маред, напоминая о своём существовании, и я, чувствуя, как сердце в груди ноет от тоски, всё же отправила послание обратно в недра деревянного кофра.

Опустившись в кресло, замерла, позволяя служанке колдовать над моей причёской. Сама же тем временем думала о том, что как только останусь одна, тщательно осмотрю сундук.

А то мало ли.

Пока Маред укладывала мне волосы, вплетая в них серебристую ленту, Чили крутился возле стола, даже не подозревая, что на этот раз ничего вкусненького ему не перепадёт. Если в еду действительно добавлено какое-нибудь хитрое зелье моркантского происхождения, неизвестно, как оно повлияет на моего питомца. А значит, лучше не рисковать.

Стоит отдать Маред должное, дело своё она знала и справлялась с обязанностями с ловкостью фокусника. Не прошло и четверти часа, как я уже была готова к прогулке с воспитанницей Карраев.

— Эсселин Клер зайдёт за вами, — присев в реверансе, сказала девушка и ушла, оставив меня наедине с кушаньями, каждое из которых я бы съела с превеликим удовольствием.

Но пришлось, как и вчера, ограничиться орешками и фруктами. Да и то половину орехов я была вынуждена отдать маленькому обжоре, который в итоге остался ещё и недоволен. Видите ли, не позволила ему понюхать и попробовать содержимое остальных тарелок.

— Для твоего же блага, глупый, — пожурила я льорна и пообещала ему, что сразу после прогулки мы обязательно заглянем на кухню. К счастью, теперь у меня имелось для этого веское основание — нужно кормить одного лохматого проглота. Часто и много. Заодно и для себя что-нибудь прихвачу.

Прежде чем отправиться в лес, начинавшийся сразу же за стенами замка, Клер решила осмотреть моё плечо. Обнаружив на коже лишь едва различимый рубец от когтей своего названного братца, удовлетворённо кивнула:

— Я же говорила, ещё несколько дней, и следа не останется. — Девушка подхватила оставленную на полу корзину. — Эссель Элесбед ещё вчера собиралась отправить меня в лес за травами, но потом случилась беда с братом, и мы позабыли обо всём на свете.

— Буду рада тебе помочь. Заодно отвлекусь немного, — подтягивая рукав, сказала я и накинула на голову покрывало.

В провожатые нам дали двух крепких бугаев с бесстрастными выражениями на лицах и заткнутыми за пояса саблями, острые лезвия которых опасно поблёскивали в лучах солнца.

— Что это за растения такие, которые тебе нужно собрать?

— У ольсонии много полезных свойств. — Клер приветливо кивнула привратнику, распахнувшему перед нами калитку. От неё к лесу убегала узкая тропинка, терявшаяся среди деревьев. — В частности, приготовленные на её основе настойки способствуют быстрому восстановлению здоровья.

— А ещё лишают алиану способности принимать силу дракона, — подхватила я, надеясь, что Клер, увлёкшись разговором, сболтнёт что-нибудь лишнее.   

Но воспитанница Карраев оказалась твёрдым орешком.

— Ничего подобного. Мне не знакомо ни одно растение, которое обладало бы столь чудовищным свойством.

— И тем не менее как-то же Карраи хотят лишить меня возможности стать ари, — не сдержавшись, расстроенно заметила я. Оглянулась на стражников, но их лица по-прежнему оставались бесстрастными.



Отредактировано: 09.05.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять