Волшебство на букву В: Ведьма

Размер шрифта: - +

Глава 10

Кер – славный малый, если не прибегает к помощи свого традиционного чёрного юмора. Он и без того слишком много говорил, а потому Сирена не часто обращалась к нему. Насколько она знала, люди, которые много болтают и нелепо шутят – самые скрытные.

Тем не менее, он был мастером своего дела. Кер занимался взломами компьютерных систем, созданием вирусов, вскрытием хорошо защищенных сайтов. И не только: к нему обращались за поддельными документами, пропусками и прочими нужными штуками. Собственно, отсюда и возник его псевдоним Кер – сокращенно от «Хакер» (настоящего имени никто не знал). Но самое главное: при своей болтливости Кер умел отлично хранить секреты. К слову, это была часть его работы: с каждым из клиентов он заключал договор о неразглашении.

Для Сирены это было гарантом того, что Кастильо-старший никогда не узнает о её личном заказе. Во всяком случае, не сразу. Кер отлично умел скрываться. Постоянно менял место жительства, селился то в каких-то трущобах, то на «вечно праздничных» улицах типа Нова-Страдо. Поддельных паспортов у него, ясное дело, было завались. Как и мобильных телефонов с разными сим-картами. Иногда, для пользы дела, он менял внешность, пользуясь париками, линзами и прочей атрибутикой.

Ну и, поскольку все это стоило немалых денег, за работу Кер брал соответствующие суммы. Или принимал креативные подарки в виде новых вирусов, интересных программок и прочих технологий. Но Сирена припасла для него особый подарок: Эсем. Зелья хватит на целый месяц, и Керу не надо будет тратиться на грим.

Оставалось только одно: встретиться так, чтобы Кастильо об этом не узнал. Ведь его люди постоянно следили за ней. Девушка с трудом вычисляла их среди прохожих, так их было много. Кастильо прекрасно знал свою дочь: для неё не хватит и десятка хороших ребят. Потому необходимо было разработать четкий план, который выведет из игры всех следопытов.

Возможно, лучше всего было бы затеряться в толпе. Но уловить в пусть и небольшом городе толпу крайне сложно, тем более всё равно за пару минут толком не поговоришь. Была мысль поехать в глухой лес, но мало ли, к каким тогда способам прибегнут агенты? Да и Кер не особо любил глухомань: ему только бы и сидеть за своим компьютером. Девушка понимала, что нужно что-то попроще, чтобы не вызвать подозрения. Но как она не старалась, а голову ничего не приходило.

Ответ появился неожиданно. А дело было вот в чем. Каждый сезон мафиози (и прочие «компании») устраивали бал. Они вообще любили всякие вечеринки и торжества. Ну, надо же когда-нибудь отдыхать от серьёзных дел. В этот раз бал проводил приятель отца – Томас. Кастильо, желая вывести свою дочь в свет, немедля заявил, что она обязана пойти туда.

Поначалу Сирена была не в восторге. Балы для неё были, по сути, лишь поводом выгулять новое платье. Знакомства, пышные речи и прочие изысканности ей порядком надоели. После многих лет посещения, мероприятия стали для неё чем-то утомительным и ужасно скучным. А с годами ещё и лицемерным. Став старше, она поняла, почему дамы так широко улыбаются, а мужчины так вкрадчиво говорят. Сейчас же ей вдвойне не хотелось туда ехать: не до того. Но, поразмыслив, Сирена поняла, что это неплохой шанс встретиться с Кером. Ведь на балу будет много людей, при том половина из них – танцующие. Затеряться среди них – раз плюнуть.

Потому, как только отец хмуро спросил её, собирается ли она туда или нет, Сирена закатила глаза (для правдоподобности) и сказала: «Ну, ладно. Пойду. Только я хочу новое платье». Сирена редко видела отца удивленным, но теперь он был просто поражен. Он еле сдержался, чтобы не переспросить. Сказал только:

-Хорошо. Я рад, что ты взрослеешь.

«О, да…» - довольно подумала девушка. В голове уже созревал план. Для начала нужно было запылить глаза отцу и его людям. Поэтому она записалась на прием в салон, заказала новое платье, туфли. Параллельно Сирена занималась поисками «жертв», пыталась побольше узнать о них, а также раздумывала над тем, как безопасней уведомить их. Переключаться с одного дела на другое было сложно, и к концу дня девушка чувствовала себя изможденной. А ведь бал уже завтра вечером!

Она сделала всё, что могла, оставалось лишь надеяться на то, что Кер ничего не перепутает. О том, что будет, если Кастильо-старший узнает обо всём, девушка старалась не думать. Но как только наступило утро, Сирена поняла, что нервничает. Не так-то просто обмануть мафиози, особенно, когда он тебя в чем-то подозревает. С другой стороны, ей не привыкать: отец часто приставлял к ней охрану, когда она была малышкой.

Стараясь отвлечься и одновременно не сталкиваться с отцом (уж слишком сложно говорить с ним после того, что она узнала), девушка занималась подготовкой к вечеру. Приводила в порядок свой внешний вид, обсуждала детали с Кером и снова взялась за учебу. Последнее было неприятным, но необходимым. Ведь нужно же как-то поступить в эту Академию. И теперь ей можно рассчитывать только на свои силы.

Когда наступил вечер, напряжение усилилось. С одной стороны, Кастильо с дочерью всеми силами старались не ссориться. С другой – Сирена уже не была так уверена в своем плане. Так или иначе, ровно в шесть часов господин Кастильо и его дочь прибыли на бал. Оставив свои вещи в комнате для гостей, они спустились в большой светлый зал, уже заполненный гостями. Кастильо встретили особенно тепло: отца все очень уважали, а Сирена, по словам одной пожилой дамы, была чудо как хороша. И правда: длинное зелёное платье из струящейся ткани прекрасно сочеталось с её ухоженными волосами пурпурного цвета.

Хотя Сирена была довольна своим видом, настроение не улучшилось. Золото, драгоценные камни, шелка, деликатесы – в общем, всё, что знающие люди называют изысканностью – вызывали у неё неприятные ощущения. Уж кому, как не ей знать, что всё это – лишь красивая дешёвка. Куда больше стоили имя, информация и слава.



Джулия Райан

Отредактировано: 27.01.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться