Волшебство на Лугнасад

Глава 6. Новые друзья

Айрис стояла неподвижно пока неизвестный сверлил её изучающим взглядом.

— И какой же уловкой на этот раз воспользовался наш затейник-баггейн? — смуглый красавец смотрел на девушку с нескрываемым раздражением. — Каким образом он заманил тебя в эту ловушку?

— Ловушку? — рассеяно повторила за ним Айрис. — Да я собственно сама виновата. Ему и стараться особо не пришлось. А что означает «баггейн»? Это название какого-то вида сверхъестественных существ?

— Да, он оборотень, способный по своему желанию принимать чьё угодно обличие, в том числе и людей. Но если быть повнимательнее, то его не так уж сложно распознать, — юноша подошёл ближе к Айрис и от этого она ещё больше занервничала. — А может быть ты тоже служишь ведьме, и это она специально подослала тебя к нам в качестве шпиона? — в его голосе зазвучали угрожающие нотки.

— Нет, это не так. Я не подчиняюсь Пенорддан.

— Можешь это доказать?

— Я не знаю, как. Наверно нет, — девушка опустила глаза.

— Что ты искала в этом доме? — продолжал он вести непонятный допрос.

— Фею корриган по имени Шейла. Я обещала её сёстрам, что постараюсь помочь выяснить, куда она пропала.

Кажется, эти слова удивили юношу. Он слегка приподнял бровь и его взгляд сталь чуть более снисходителен.

— Значит, ты дала слово корриган, а теперь не можешь его нарушить, опасаясь возмездия? — задумчиво произнёс он.

— Какого возмездия? — не поняла девушка.

— Вот и я о том же. Ты вроде не фейри. А людям свойственно с лёгкостью нарушать свои обещания, если, конечно, это не была какая-нибудь нерушимая магическая клятва?

— Я не нарушаю обещаний не из-за того, что я не являюсь фейри, а потому что это противоречит моим личным убеждениям, — гордо заявила Айрис. — Мои родители всегда говорят, «Чтобы быть счастливой, надо жить в гармонии со своей совестью».

Её собеседник на это высказывание хмыкнул, но язвить больше не стал.

— Но как же так? — Айрис задумалась. — Если все фейри, строго говоря, по природе своей не способны на ложь, то, как же тогда Вейлину удалось меня обмануть?

— Возможно всему виной твоя излишняя самонадеянность или удивительная наивность. В любом случае, хитрость и изворотливость — ещё один его особый дар, — поморщился юноша. — Проанализируй хорошенько всю вашу беседу, и ты поймёшь, что он напрямую не солгал тебе ни разу. Не казни себя, — его голос смягчился, видя, как заблестели слёзы в глазах у расстроенной девушки. — Мы все в той или иной степени были неосмотрительны или возможно излишне доверчивы, раз в итоге оказались в этом проклятом месте.

— И вы не можете покинуть этот дом?

— Теперь и ты не сможешь этого сделать.

Эти слова вывели Айрис из оцепенения, охватившего её, когда она поняла, что Вейлин оказался предателем. Она кинулась к выходу. Незнакомец не пытался остановить девушку, он лишь молча наблюдал со сдержанным сочувствием, промелькнувшем в его взоре, как в течение нескольких минут она отчаянно билась о магическую преграду, не позволяющую ей вырваться на свободу. В конечном счёте, сдавшись, она с тихим стоном опустилась прямо на пол.

— Убедилась наконец? — юноша смотрел на Айрис сверху вниз. — Никто из здешних пленников не способен разрушить это заклятие.

— А если объединить усилия? — девушка с надеждой подняла на него глаза, полные слёз.

— Думаешь, мы не пытались? У каждого из нас собственная магия, отличающаяся своими уникальными свойствами. Оттого становится практически невозможно подстроиться друг под друга. К тому же ведьма держит нас ослабленными, регулярно выкачивая из нас силы.

— Но ведь что-то же наверняка можно придумать! Не бывает абсолютно безвыходных ситуаций.

— Мы все только и живём этой надеждой, — тяжело вздохнул юноша. — Моё имя Хемминг. Пошли, я познакомлю тебя с остальными обитателями этого дома.

Айрис медленно поднялась на ноги и представилась в ответ. Он кивнул, поднял её сумку и первым направился к лестнице.

— Эээ…, Хемминг, — окликнула девушка, последовав за ним, — а к какому виду волшебных существ ты принадлежишь?

— Келпи. Слышала?

— Ой! Ты значит тоже оборотень? — на секунду задумавшись, она нахмурилась. — Про вас рассказывают ужасные вещи.

— Правда? — он усмехнулся. — И какие же?

— Ну...

Айрис почувствовала себя неловко, не зная, как ответить на этот провокационный вопрос. Ей совсем не улыбалось откровенничать с ним о том, какие жуткие в народе рассказывают истории о монстре, принимающем обличие чёрного коня с рогами быка и длинной гривой из камышей и водорослей. Прямо перед ней стаяло чудовище из легенд, способное увлечь в пучину морскую беспомощного человека, к несчастью своему оказавшегося на его пути, и там на дне сожрать, разорвав тело бедолаги на части.

Её размышления прервал раздавшийся наверху радостный лай, и навстречу им по лестнице кинулся, виденный Айрис ранее, крупный белый пёс. Он стремительно пронёсся мимо Хемминга, подскочив к девушке. Потом обежал вокруг неё пару раз, обнюхал, поднялся на задние лапы, передние, положив на плечи Айрис, так, что едва не повалил её на пол и, выражая свою искреннюю преданность, лизнул девушку в щёку. С трудом устояв на ногах, она одной рукой ухватилась за перила, а другой потрепала пса по пушистому загривку.



Отредактировано: 18.06.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять