Возлюбленный на одну ночь

ГЛАВА 2

Упрямо стиснув зубы, я шла из последних сил. Обледенелый подол платья больно бил по ногам и висел на мне дополнительным грузом, затрудняя путь. Иногда я поднимала голову, чтобы убедиться, что одинокий тусклый огонек в одном из окон замка не мираж и жилище обитаемо. По пути прокляла все на свете: и предателя– жениха, и Десмонда Арвена, забравшегося в такую глушь, но все же добрела до ворот замка, прежде чем окончательно выбилась из сил. Зашла во двор и напряженно оглянулась, обстановка была крайне запущена и создавала ощущение полной заброшенности. Только одинокая цепочка следов, ведущих к входной двери, немного успокоила, значит, хозяин дома. Еле доковыляв последние несколько шагов, я оказалась возле входной двери и постучала, и даже для надежности несколько раз пнула каблуком ботинка по искорёженному обветшалому дереву, скреплённому ржавыми железными скобами.

– Эй, есть, кто живой! – закричала я.

Послышался еле уловимый шорох и на пороге возник худой пожилой мужчина в потрёпанном сюртуке, накинутом сверху на пожелтевшую от времени сорочку. Я не смогла сдержать стон разочарования, потому что слухи про молодость лорда Арвена весьма преувеличены. Но незнакомец тут же развеял мои сомнения, выяснилось, что он местный дворецкий. Хотя до нашего холеного и упитанного мажордома ему далеко. Надо бы привести Гилберта сюда на экскурсию, пусть посмотрит, как живут другие его коллеги, может, перестанет вечно жаловаться и выпрашивать прибавку к жалованию.

– Чем могу служить? – подслеповато щурясь, спросил он.

– Мне нужен Десмонд Арвен, – сообщила я, с недоверием оглядывая мужчину.

– Кто его спрашивает?

– А может, для начала пустите в дом одинокую замерзшую даму и потом будете задавать вопросы? – насупилась я, зубы так и клацали от холода, а тело сотрясала мелкая дрожь. Еще несколько минут, и я превращусь в ледяную статую.

– А вдруг вы воровка? – подозрительно осведомился мой собеседник, но все же посторонился, пропуская меня в дом.

Увидев, что в гостиной горит камин, я тут же бросилась к нему, оставляя за собой на паркете лужицы талого снега. Протянув озябшие руки над тлеющими углями в попытке согреться, я напомнила про цель своего визита.

– Зачем вам нужен мой хозяин?

– Я его кузина, – соврала, не моргнув глазом.

– У лорда Десмонда нет кузины, – покачал головой слуга.

– Я кузина его супруги, – тут же нашлась я.

– Леди Элизабет?

– Да, да, – поспешно закивала головой. Ему бы в допросной работать, а не прислугой.

– Дама, а сейчас говорите правду: кто вы и с какой целью сюда пришли, – мужчина нахмурился и выразительно посмотрел на каминную кочергу, намекая, что в случае чего он будет вооружен и опасен. – Покойную жену лорда звали Ровена, это так, для справки. И не пытайтесь больше надурить меня.

Эх, как же я сейчас пожалела, что истратила последнюю крупицу магии на мантикору.

– Хочу выйти замуж за вашего господина, – я наконец сдалась и вздохнула, выкладывая правду, немного облагороженную, конечно.

– О как, – брови дворецкого поползли вверх, немного сдвинулись и встретились на переносице. Он бросил на меня оценивающий взгляд и задумчиво поджал губы. – Вы не похожи на даму в положении.

– Я в очень плохом положении, – заявила я, не сразу поняв, о чем толкует пожилой мужчина.

– В любом случае, вы зря сюда приехали, – неожиданно сообщил слуга и больше не сказав ни слова, удалился из гостиной, чтобы через пять минут вернуться с подносом. Поставив рядом со мной на столик ароматную кружку чая и тарелку черствых пряников, он подкинул поленьев в камин.

– Так вы доложите обо мне милорду? – спросила я, медленно оттаивая рядом с пылающим огнем.

– Нет.

– Почему же? – с досадой поинтересовалась я.

– Лорд Десмонд, к сожалению, не сможет принять вас. Он, как бы помягче выразиться, в данный момент занят.

– И чем же?

– Сидит в тюрьме Зардана.

Я так и замерла с отрытым ртом, в который не успела положить пряник. Час от часу не легче.

Услышанная новость меня, мягко говоря, не обрадовала, но кушать не расхотелось. Я отпила из чашки горячего пряного напитка и задумчиво причмокнула губами.

– Ложное обвинение? – спросила я.

– Отчего же, нет, вполне справедливое. Милорда застали на месте преступления.

– И что он натворил? – нет, я спрашивала не из любопытства, просто нужно было знать наверняка, есть ли шанс вытащить Десмонда из тюрьмы.

– Пытался похитить одну вещицу, но, видимо, не вышло. Я уже писал прошения королю, с просьбой помочь, ведь лорд Арвен находится в другом государстве, а там законы весьма суровы. Вполне вероятно, что ему могут и руку отрубить, а не просто засадить на десять лет в подземелье. Но, к сожалению, никто даже палец о палец не ударил, чтобы ему помочь.



Отредактировано: 03.06.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять