Возлюбленный враг

Размер шрифта: - +

Ася. Остановка перед заездом в город

 

Мы сидели за столиком на открытой веранде большого уютного кафе и разговаривали. Как-то так получилось, что больше всех говорила я. Теперь я знала, что немца постарше звали Вальтером, он так и велел к нему обращаться, а спросить его отчество я постеснялась. Может, у них так принято... просто по именам. Хотя он выглядит довольно старше  меня и говорить ему просто "Вальтер" мне было неловко, тем более, я совершенно не собиралась к нему как-либо обращаться, меня больше занимал Франц. 

А что касается этого психованного Блондина, то он сначала тоже сидел с нами за столом, поглядывая на меня исподлобья, а когда зашел разговор про шпионов, то презрительно дернул верхней губой и чуть ли не оскалился на меня.

Да по мне ты хоть зарычи - тебя для меня, вообще, не существует! Тебя уже давным давно нет для того времени, откуда я родом! Ты - нуль, музейная голограмма, исторический артефакт! Так чего же мне бояться чокнутой голограммы по имени Отто? 

Вальтер  - тот, хотя бы по человечески разговаривает, ведет себя спокойно, культурно. Франц - вообще, чудесный мальчик, у нас с ним нашлось множество тем для разговоров. Франц прочитал целую кучу книг, конечно, что же еще делать, если ты прикован к постели или инвалидному креслу. Этот Отто даже почти не общается с мальчиком, я уже это поняла, вот сейчас стоит курит на углу и снова смотрит на меня с непонятной злостью.

И тут, разглядывая его в профиль я вспомнила -  это же молодой Василий Лановой в роли капитана Грея, только бы шляпу вместо фуражки и лицо подобрее, а так... тот же точеный аристократический лик... отрешенное выражение на благородных чертах... тонкие, сурово сжатые губы... и тоска... невыносимая боль и тоска в светлых глазах... Все-таки он очень странный, этот немецкий Отто.

Из раздумий о Блондине меня вывел голос Вальтера:

— Тот поляк, что был с вами в машине, он ваш - родственник?

— Да… очень дальний. Но, других знакомых в Польше у меня нет, хотя Стефан мне и не рад, придется задержаться у него, «на несколько месяцев». И еще неприятность, у меня украли чемоданчик со всеми вещами, а там были документы. Господин Барановский очень переживает по этому поводу, утверждает, что меня примут за шпионку.

Вальтер сдержанно улыбнулся:

— Могу вас заверить фройляйн, с документами у шпионов обычно полный порядок. А вот ваше великолепное знание языка может кого-то насторожить.

— Я ведь уже объясняла, наша учительница была настоящая немка, ее предки жили в Поволжье, а потом были сосланы в Сибирь.

— Как это сосланы? За что?

Вот хватило же у меня ума поднять такую неловкую тему! Пришлось выкручиваться:

— Это случилось еще при царе, кажется, я не знаю нюансов. Но у нас в классе было две немецких фамилии: Шульце и Греб. Мы все дружили, общались, ходили друг к другу в гости. У нас никаких разногласий не было, нам всего хватало. И я с удовольствием учила немецкий, наверно, у меня призвание к языкам.

Господи! Неужели я еще должна перед ним оправдываться, выглядит как форменное кокетство, аж самой противно до зубовного скрежета. Я переключилась на Франца:

— Скажи, а как называется тот кораблик, что тебе сделал Отто?

Глаза мальчика загорелись, он немедленно ожил и раскрыл мне все свои планы:

— Я еще думаю об этом! Я хотел назвать его «Арабелла», как у капитана Блада или «Испаньола», как у Стивенсона. О, когда я вырасту, непременно отправлюсь в плавание! И даже Грау возьму с собой, ведь, когда у него бывает хорошее настроение, он мне рассказывает всякие морские истории - он их знает великое множество - про индейцев и пиратов! Я буду капитан, а Отто - первый помощник, мы уже все решили.

— Я думаю, Франц, к тому времени, когда ты станешь капитаном - твой Отто превратиться в одноногого Сильвера…

— Не дождешься!

Ого! Блондин, оказывается, уже тут и все слышал. Вальтер бросил на него странный внимательный взгляд, но промолчал. А я решила, что они больше похожи на родственников, чем на начальника и подчиненного. Но Францу, видимо, очень нравилась морская тема:

— Милая Ася, мы и тебя с собой возьмем в путешествие!

— Непременно, Франц, у меня настоящий нюх на клады, мы обязательно  что-нибудь ценное с тобой откопаем «и кого-нибудь при этом закопаем...» Я посмотрела на Блондина с насмешкой, все происходящее вдруг стало мне напоминать спектакль, до того казалось нереальным.

Ну, скажите, как это возможно  - готовиться ко Дню Победы в Тюмени и очутиться Бог знает за сколько верст и дней в далеком прошлом?  А, может, помимо знания языка я и другими полезными навыками обладаю, может, я теперь вообще неуязвима и бессмертна? Я посмотрела прямо на Вальтера и спросила:

— Как вы думаете, будет война?

На лице немца ни один мускул не дрогнул.

— Война? С кем?

— Нападет Германия на Советский Союз? Вы ведь уже всю Европу себе захапали, может, вам мало? Может, вы теперь хотите, как Наполеон, Москву покорить?

Повисло тяжелое молчание, я уже ничего не боялась, но меня отчего-то нервно подтрясывало. А потом я увидела, что глаза Блондина стали огромные как блюдца и он на меня заорал:

— Чертова русская сука!

Мой язык ответил быстрее, чем я сама от себя могла ожидать:

— А ты… ты - пес бешеный… немецкий! Тебя точно нельзя к детям подпускать!

— Твое счастье, что я не бью женщин!

— Что, не научили пока, да? Погоди, война еще не началась…

— Правильно говорил Ницше: «Идешь к женщине - не забудь плетку!»



Регина Грез

Отредактировано: 06.08.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться