Время

Размер шрифта: - +

Время

 Порыв холодного ветра распахнул дверь в лачугу, впуская пару продрогших путников внутрь. 
      - Дорогой, разве можно вот так просто врываться в чей то дом?
      - Успокойся, я не думаю что хозяин этой хижины будет против. Мы пробудем тут только до утра и как только первые лучи солнца осветят небо, уйдем. Вдобавок, на несколько миль вокруг нет не одной живой души и мы вряд ли найдем лучшее прибежище.
      Говоря это, Джон нежно провел рукой по лицу Элизабет, успокаивая возлюбленную. Он успел уже много раз пожалеть, что взял ее с собой в путешествие по холодным пустыням заснеженной тайги, но жаркие уговоры женщины, сломили сильную волю мужчины, заставив взять ее в это нелегкий поход.
      Растапливая камин припасенным заранее хворостом и разглядывая простую обстановку охотничьего жилища, ему в глаза бросился предмет, сильно контрастирующий на фоне общего интерьера.
      Напротив небольшой кровати стояли старинные маятниковые часы, затейливо украшенный гротескной резьбой. Словно в насмешку, на корпус часов было нанесено множество безобразных зарубок, пересекающие разнообразные рисунки. Недовольно поведя бровью, он задумался, строя предположения зачем хозяин так упорно портит такую красивую вещь. Наверняка, охотник обитающий тут просто потерял рассудок, живя долгое время в одиночестве. 
      Перед тем как дать отдых своим измученным дорогой телам, путники решили немного перекусить. Отрывая небольшие куски от вяленого мяса и растапливая снег в большом котелке, Джон бросил взгляд на Элизабет. На мгновение ему показалось, что вместе с гулким боем часов, ее лицо пересекла старческая морщина. Прикрыв глаза и мотнув головой, наваждение пропало.
      Быстро расправившись со скромным ужином, путники расположились на тесной кровати, накрывшись шкурой какого-то зверя.
      Часы пробили полночь. Проснувшись от странного звука, Джон, увидел что часы напротив кровати бешено вращали стрелками. Толкнув лежащую рядом Элизабет, вдруг осознал, что вместо горячего тела женщины, рядом лежит холодный труп старухи. Обхватив от ужаса голову, он поразился, что его сильные, мужские руки, превратились в костлявые крючья старика. Это было последней каплей для его сердца, и он, потеряв сознание, рухнул обратно на жесткую кровать.
      

***


      Во тьме сна пронесся гулкий бой часов.
      - Вставай, дорогой. Ты сегодня опять проспишь школу! 
      - Мама, может я сегодня не пойду туда, мне что - то нехорошо - начал канючить маленький Джонни.
      - Джон Уильямс! Мне уже надоели твои постоянные оправдания для своей лени! Ты сейчас же одеваешься, ешь свой завтрак и идешь в школу. И не каких но!
      - Но мам...
      - Я все сказала! - крикнула мать захлопывая дверь.
      Нехотя покидая теплую постель, бормоча под нос детские ругательства, Джонни натянул свою школьную форму и отправился на кухню. 
      Но как только он вступил в коридор, сознание взрослого Джона вновь поглотила тьма. 
      Дин дон! - звякнули старые часы.
      Стоя вполоборота к доске, водя указкой по графикам, Джон подводил концовку доклада.
      - Исходя из этого простого умозаключения, можно сказать, что будущее человечества находиться в солнечной энергии. 
      Из аудитории раздался красивый женский голос - но разве топливные магнаты не будут всеми силами бороться с такими разработками? - сказала молодая Элизабет.
      - Будут, но перед лицом экологической катастрофы, каждый человек будет обязан встать грудью в амбразуру, для борьбы с деньгами магнатов. 
      По кабинету разнесся звон часов, вновь вырвав Джона из реальности.
      Дин дон!
      Преклонив колено в сумерках вечера, Джон взял в свои руки руки Элизабет - Милая. Уже долгое время моя душа находится во власти любви к тебе. Я уже давно забыл о той, прошлой жизни и не представляю себе другой. Только один вопрос волнует меня сегодня. Ты станешь моей женой?
      Дин дон - вновь пробили часы.
      С горящими глазами и словами полными уверенности, Джон воодушевленно излагал авантюру.
      - Любимая, ты просто не представляешь какие тайны может скрывать неизведанная Сибирская тайга. Очень скоро я отправлюсь туда в поход, и бьюсь об заклад, тайны холодного края покорятся мне!
      Дин дон - размеренно раздался звон.
      - Я не смогу пережить такую долгую разлуку! - запричитала Элизабет.
      - Дорогая, мне и так тяжело, не нужно еще больше отягощать положение. В этой экспедиции не место женщине. Я просто не могу так рисковать твоей жизнью. 
      - Сейчас в тебе говорит только эгоист, а не любящий муж. - Бросила она сквозь слезы - оставляя тут меня одну, ты сам обрекаешь меня на смерть. Джон, милый Джон! Не заставляй меня страдать только из - за того, что не хочешь потерять меня.
      Дин дон - пронесся звон сквозь пустоту мрака.
      Прижимаясь друг к другу, в опасной близости от костра, пара путников дрожала от холода.
      - Мы проделали поистине огромный путь, и не можем просто так взять и повернуть обратно. Я чувствую, скоро, очень скоро вселенная наградит нас за наши поиски.
      С каждым боем часов, в мгновения ока, фрагменты жизни проносились перед глазами Джона. Скоро время стало течь так быстро, что воспоминания слились в один поток, который подобно воронки, завлекал его все дальше и дальше. Жизнь человека вовсе не вечна, стрелки часов добрались и до ее конца. Когда тело Джона стало просто кучкой праха, который тоже скоро развеялся, беспощадное время перекинулось и на его душу. Закрутившись в безумном водовороте, она разорвалась на мелкие клочья. Но это не стало её концом, ибо не смерть владычествует над вселенной, а вселенная владычествует над смертью. Раз за разом, бесконечное количество раз, конец старой жизни перерождался в начало новой. Сквозь разум Джона пролетали миллиарды лет, неисчислимые количества историй других жизней. Но вот, цикл вновь замкнулся, на времени Джона Уильямса. 
      



Пан Ян

Отредактировано: 22.10.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться