Вернувшись из этого путешествия, я с легкостью могла бы создать целую галерею интереснейших мужских типажей. В современном мне мире многие из них просто перестали существовать, а другие изменились до неузнаваемости, к великой моей печали. Так что я с удовольствием коллекционировала их здесь, чтобы сохранить в памяти и вспоминать время от времени.
В свите Властителя таких мужчин тоже хватало. Все они были по-своему хороши, но самым интересным оказался местный «глава госбезопасности». До сих пор он ничем не привлекал к себе моего внимания, хотя, безусловно, заслуживал его. Теперь же, хотела я того или нет, но он был рядом. Видимо, о моей защите решили заботиться особо, хотя вокруг и без меня было достаточно персон, достойных личной охраны. Можно подумать, сам Властитель совершенно не нуждался в самом преданном своем слуге…
Сэр Эллиот принадлежал к редкостному типу мужчин, которые сами творят события, вместо того, чтобы покорно идти у них на поводу. Его внешность, впрочем, ни о чем подобном не говорила: это был среднего роста и средней наружности человек. Никакой особой мощи, ничего подобного в его фигуре не отыскал бы и самый придирчивый зануда. Только вот глаза…Глаза оказались предателями, и выдавали сэра Эллиота с головой. Заглянув в них хоть однажды, любой понимал, что между этим человеком и смертью нет никакой преграды: сэр Эллиот хладнокровно отправлял к ней в объятия всех, кого было необходимо, но только лишь оттого, что и сам в любой момент готов был встретиться с нею наедине. Он не боялся смерти, и находил ее столь же естественным состоянием, как и всякое другое. Но он не был убийцей, ибо никогда не получал удовольствия, отправляя кого-либо на свидание с костлявой красоткой.
-Так сложились обстоятельства, - бесстрастно объявлял он, умалчивая о том, что сам эти обстоятельства и создал.
Ничто не могло поколебать устойчивость его личного миропорядка. Служба у Властителя тоже входила туда – как самая непоколебимая часть.
Сэр Эллиот был неуловим и незаметен, однако лишь до той поры, пока не наступала пора действовать. И как только приходил его час, он менялся почти до неузнаваемости. Его стремительная тень мелькала сразу повсюду, властный голос звучал одновременно со всех сторон, и все со страхом расступались, давая ему дорогу, ибо твердо помнили, сколь опасно становиться на его пути.
Но снова наступали времена затишья, и сэр Эллиот снова превращался в незаметного господина с тусклым голосом и обыкновенным лицом. Глаза, правда, как и прежде, выдавали его.…Но никто не смел смотреть ему в глаза.
Я была от него просто в восхищении. Это средоточие умений, необходимых для службы безопасности, обладало, вдобавок, еще и свойством идеально маскироваться под существо незаметное и безвредное…Потрясающая способность, которой я отчаянно завидовала. Однако предпочитала держать свое восхищение при себе.
Мне казалось, когда мы находимся на одной территории, я постоянно чувствую на себе его взгляд. Но стоило мне повернуться в его сторону, выяснялось, что он стоит ко мне спиной. Едва я оставалась одна, мне чудилось, что за мной следует его бесшумная тень. Но стоило мне остановиться, выяснялось, что тень исчезла, либо ее и вовсе не было рядом. Весь этот «тайный полицейский надзор» я относила на счет профессиональной деятельности сэра Эллиота. Но снова ошиблась, - в который уже раз.
* * *
Ошибалась я и в том, что считала его сверхчеловеком. Ничто человеческое не было ему чуждо – мне пришлось в этом убедиться на следующее же утро после возвращения.
Я прохаживалась по галерее без единой мысли в голове, когда за мной пришла Дара.
-Идем со мной, леди, - по обыкновению негромко произнесла она, - Мне нужна твоя помощь.
Мы проследовали в крыло замка, которое я никогда не посещала – там размещались воины Властителя во время его посещений Скай-Холла. Рядом с одной из комнат Дара, понизив голос, сообщила:
-Сэр Эллиот болен. Простудился под вчерашним дождем, и сейчас слишком плох для этого простого недуга.
-Не представляю, чем я могу помочь ему, хотя сочувствую, конечно… - пробормотала я, переступая порог.
Первой моей мыслью было, что мы ошиблись дверью, и это вовсе не спальня сэра Эллиота. Между метавшимся в жару человеком и смертельным оружием Властителя не было ничего общего. Я даже зажмурилась, стараясь отогнать еще одну странную мысль: их просто подменили, и передо мной вовсе не сэр Эллиот, а какая-то безвольная, неживая кукла.
-В нем нет жизни, ты права, чужестранка, - послышался из-за моей спины приглушенный голос Дары.
-Неужто не осталось ни капли? – почему-то тоже шепотом испуганно спросила я.
-Он в беспамятстве. Когда он владеет собой, его держит на этом свете чувство долга и преданность своему господину. А сейчас никто не может приказать ему, и он сам в том числе.
-И ты не можешь ему помочь? – я называла Посвященную на «ты», замучавшись определять ее истинный возраст.
Она не возражала против такой фамильярности, и откликалась на мое обращение даже с некоторым удовлетворением. Возможно, именно так мне и следовало себя вести.
-Нет, помочь ему я не в силах. Помочь ему могла бы ты, госпожа…Если была бы на то твоя воля.
#8589 в Попаданцы
#1037 в Попаданцы во времени
#5748 в Фантастика
#515 в Альтернативная история
путешествие во времени, альтернативное средн..., великий правитель
16+
Отредактировано: 25.01.2019