Хамелеон

Глава I

Одинокий старый трактирщик стоял за стойкой протирая кружки и наливал бокал за бокалом красное вино своей единственной сегодняшней посетительнице. Заведение сегодня было необычно тихим, даже местные пьяницы не решились зайти вечером за кружкой хмеля.

- Вы необычайно храбры леди Авелин, если решили сегодня зайти ко мне. Я точно не знаю, что произошло, но горожане кричали что-то про конец света, о том, что над лесом и городской площадью летал дракон, а после загорелся лес. Я хоть и старый торговец вином и постоем, но в эти сказки давно не верю. Мне кажется, что вы тоже, раз сегодня оказались здесь.

- Да, пожалуй. Чернь много чего болтает. Не напомнишь… Как там тебя…

- Эх, госпожа, Сэмюель я. Старый трактирщик Сэмюель. Не удивлён, что вы меня не знаете. А я вот часто вас видел, вы ведь супруга нашего губернатора и дочка местного купца, я, помню вас ещё малюткой, помню, как вы с детства любили наряжаться в платья и играли с куклами, как радовались подаркам на дни рождения, а также как задували свечи на свадебном торте. Не смотрите на меня так удивлённо, я ведь организовывал поставки выпивки и снеди на все ваши праздники ещё с самого вашего детства, как открыл здесь трактир. Ох и резвой вы были девочкой. Помните моего сына, Джеймса, он ещё бегал за вами и прятался от вашей охраны, когда она пыталась его поймать.

Девушка задумалась.

- Крайне смутно… - коротко и отрешённо проговорила она.

- Да, он у меня был тот ещё сорванец, помню глаз от вас не мог отвести и всё время мне говорил, что как только подрастёт, то станет рыцарем, завоюет ваше сердце и обязательно женится на вас.

- И где же он сейчас?

- Он погиб госпожа. Выполнил то о чём говорил. Отчасти. Он стал рыцарем, но погиб во время последнего нашествия демонов – давно смирившимся с утратой голосом говорил Сэмюель.

Заметив искорку тоски в глазах старика, девушка положила ладонь на его руку, и с пониманием сказала:

- Я вспомнила его, он действительно был храбрецом и отдал жизнь за то, чтобы могли жить другие. Он настоящий герой, и, ах, если бы можно было вернуть время вспять я бы действительно, думаю, стала его супругой.

- Спасибо за тёплые слова госпожа – ответил старик, явно желая сменить тему разговора.

Кстати, а что вы делаете у меня одна, без охраны? Где ваш супруг и как он вас одну в такой вечер отпустил в город? Да и шрам у вас на шее какой-то странный, как будто вас кто-то порезал? Не моё дело, конечно, но это ваш супруг с вами сотворил такое?

- Сэмюель?.. – начала было девушка, как её взгляд остановился на одном из постояльцев, спустившемся со второго этажа и движением руки подзывавшего её к себе.

Леди положила на стойку несколько золотых монет и тихо прошептала:

- Здесь за вино и за молчание. Если что, я к тебе не заходила, и ты меня не видел.

- Я всё понял, госпожа – взгляд трактирщика упал на звавшего девушку постояльца

- Как-то подозрительно выглядит этот человек. Может мне пойти с вами, у таверны очень толстые каменные стены, если он захочет причинить вам вред, я могу отсюда не услышать и не прийти на помощь.

- Всё хорошо, правда. Это мой старинный друг.

Трактирщик молча кивнул, и девушка направилась вверх по лестнице вместе с ожидавшим её мужчиной.

***

Лес продолжал гореть, и не вызванный магами дождь, ни заклинания льда, никак не могли остановить пожар. От старого лагеря банды Лиса остались лишь обгоревшие палатки да столбы частокола. Даже тела людей и волков настолько обгорели что мало чем выделялись на фоне общего пейзажа.

Вся территория, бывшего укрытия бандитов была оцеплена местной стражей, работали опытные Флетвудские ищейки.

Капитан стражи, Корво Линч, лично, дал губернатору слово, что разберётся в причине пожара и отдаст под суд поджигателей леса (ну, и, конечно, уничтожит сохранившиеся улики, раскрывающие связь банды Лиса и властной верхушки города).

Уже около получаса он копался в пепелище затаптывая всё что уцелело в пожаре, осматривая каждое обгоревшее тело, что, хотя бы отдалённо напоминало человека, проверял их сгоревшую одежду на наличие потайных карманов.

Ещё рано утром на стол губернатора легло письмо, что неделю назад в Флетвуд направились два лорда-инквизитора с крупным отрядом охотников на ведьм, поскольку в местных краях, «возникла опасность демонического вторжения». Конечно, капитана стражи сильно беспокоило, что в его городе могут разверзнуться врата Бездны, но с другой стороны он предполагал, что сил местной инквизиции и двух лордов будет достаточно чтобы закрыть портал ещё до того, как сюда проникнет зло, да и неизвестно ещё, с чего вдруг демоны должны появиться именно здесь, а не где-нибудь южнее, в тех местах где обитают выжившие демонопоклонники, а вот оказаться в пыточной инквизиции вместе с губернатором и советом города из-за сотрудничества с местными разбойниками ему не хотелось. Уж кто-кто, а инквизиция может найти и выпытать что угодно и у кого угодно. Они не только вынюхивают демоническую скверну, но и ещё то, что к их «священной миссии» не относится, и уж точно для чиновников, связанных с бандитами не пожалеют костра рядом с тем на котором будет гореть какая-нибудь ведьма или одержимый.

- Корво, Корво – идите сюда – звал его, подошедший из выгоревшего лесного массива помощник.

- Гудлав, ты не видишь, я занят. Осматриваю тела ищу улики, чтобы выйти на след поджигателя.

- Господин капитан – мне кажется мы нашли поджигателя.

- Сынок, вы его в лесу нашли?

- Да там лежит тело. На нём обгорела одежда, но оно само без ожогов и, кажется, будто его обошёл огонь. Вам нужно на это посмотреть.

- Ты бредишь, парень? Вроде давно уже со мной работаешь. 12 часов назад, здесь бушевал пожар – смотри, как обуглились эти тела. Никто бы не смог здесь остаться даже не обгоревшим.



Отредактировано: 05.08.2019