Хозяйка

ГЛАВА 18

ГЛАВА 18

 

Я не очень хорошо знала историю. Так, урывками иногда всплывали необходимые знания,  все-таки в школе я училась неплохо. Помню, было что-то про обряд похорон у древних славян. Здесь, правда, древность была условная, скорее – инакость, я бы сказала. Тут покойников не сжигали. Их растворяли. В воздухе.

Тело Марашки, вымытое и обернутое в полотно, вынесли и положили на дощатый помост на опушке леса. Поляна была довольно большая, без сухой травы и веток. Люди проходили мимо ручейком, вглядывались в ее лицо, запоминая, кланялись. Некоторые клали что-то в ногах – мелкие вещи, цветок. Зодар положил сверток с ее праздничной одеждой. Я тоже поклонилась и шепотом поблагодарила маму за Зодара, надеясь, что она меня слышит сейчас.

Когда поток прощающихся иссяк, тело накрыли цветастой тканью с головой. Все смотрели на небо. Потом стали на колени и поклонились. Ветерок пронесся неожиданно, вздернув ткань на помосте куполом  и  сразу же тихо опустил, стихая. Перед глазами осталась ровная поверхность помоста с угадывавшимися подношениями на нем. Тела не стало. А помост подожгли вместе с подношениями.  Он сгорел очень быстро, просто неестественно быстро. Вот и весь местный обряд похорон. Потом была еще тризна, но родственники в ней не участвовали - они постились до следующего дня.

Я шла к городу между Зодаром и Даром. Некоторое время мы шли молча. Потом Дар спросил, сколько мы будем оплакивать мать? Зодар ответил:

- Оплакивать не будем. Она знала о нас – ушла счастливой.

Дар кивнул, прокашлялся. Сломал колосок, шелушил его в ладони.

- Оставайтесь, Зодар, Наташа. Не нужно…

- Нужно, брат. Завтра похороны Тодора. Уже трое. Она чудом осталась жива. Я спрячу в лесу. Об этом месте никто не знает, только вы и волки. Ты пока разберись тут сам. Если  будет что срочное – попроси Галу. Она никогда не откажет. И то, что говорила вчера Наташа, ты помнишь...?

- Я уже сделал это. Сообразил сам, еще когда доложили о змеях.  Они или не успели отозвать убийцу, или просто оставили, как есть. Не думаю, что будут другие попытки.

- Я хочу быть уверен в этом. Когда найдешь того, кто отравил еду, и если будешь уверен полностью, дай знать. Отправь волка.

- Обряд…

- Через две недели, как и положено, думаю, что к тому времени все станет ясно. Сейчас отправь с нами большой отряд. Поедем в сторону дома Хозяйки. Мы по дороге отстанем. А они пусть едут до конца, побудут там с неделю, потом возвращаются. Давайте прощаться, - он оглянулся на Натана с Назаром.

Я ждала, пока они прощались. Ко мне подошел Дар. Я видела, как напряглись мышцы под рубашкой Зодара, но он не обернулся.

- Наташа… как ты наречешь его? Какое дашь имя?

- Любимый. Любый мой.

Он смотрел на меня. Всматривался в глаза.

- Если бы не та комната… Наташа?

- Я бы просто поняла позже, Дар. Не вини себя. Ты жизнь мне спас. И спасибо – это не подходящее слово. Мне трудно сказать, высказать… Я была бы… Это было бы огромной честью для меня – стать твоей сестрой, брат. Я не хочу тебя терять. Тебе скоро станет не так больно, вот увидишь. Мне тяжело из-за того, что тебе плохо, поверь мне. И еще - тебе нужно хорошенько отлежаться после вчерашнего, ты бледный, аж зеленый. Где так задержался Назар? Он помог тебе?

- Остановился в своем доме в городе. Я теперь справлюсь сам, просто немного ослаб. А он с Марьяшей… не надышатся… может, все и к лучшему. Я справлюсь, не переживай. Но сестрой назову через месяц...  прости. Я не жду его смерти, просто...

Он обернулся: - Зодар, отряд будет ждать через час. Собирайтесь и выходите. Коней оседлают и подведут ко входу. Багаж – на вьючную. В первую очередь вызови кого и отдай, пусть приторочат, чтобы вам на задерживаться. Еду возьмете по пути в харчевне – не хочу рисковать. Я выходить не буду, простились уже. Удачи… и…

Он прокашлялся и промолчал. Они ушли вперед.

В нашем отряде было двадцать всадников. Несколько вьючных лошадей. Привал решено было сделать не доезжая до того места, где останавливались обычно. Именно там мы с Зодаром должны были уйти в лес. По времени привал совпадал с наступлением темноты, и я предложила заночевать с отрядом на стоянке. Меня не поддержали ни Зодар, ни начальник отряда. Ну что ж, мужчинам виднее. Мы не особенно спешили и во время езды шагом, когда коням давали отдохнуть, я выспрашивала у Зодара об интересующих меня вещах. Например, что это за передача жизни, чем она грозит передающему? Как и куда исчезает тело во время похорон, тоже хотелось узнать, но я повременила с этим вопросом.

Он рассказывал подробно и серьезно. К его разъяснениям прислушивались и другие всадники. Оказалось, что если не слишком выкладываться, то почти ничем грозит, кроме…сокращения срока жизни. Я помертвела, смотрела молча, ждала продолжения.

- Прекрати паниковать, не переживай. В трудный момент – при ранениях, например, мы просто передаем друг другу долг. Это дает возможность быстро восстановить силы. Мы приблизительно знаем у кого початый срок и восстанавливаем его. Но это у побратимов. С тобой немного иначе – брату пришлось спасать тебе жизнь. Он отдал слишком много и для него жизнь ушла совсем на сторону – безвозвратно. Наташа, я вернул все, почти все. У нас с тобой много времени впереди. Несколько месяцев или даже лет – небольшая плата за его жизнь. Я знаю, что ты не против хотя бы потому, что просто трудно представить эти вдруг подаренные нам с тобой долгие годы жизни. Многие десятилетия впереди, а у него время утекает так, как определила природа. Забрать его у него… Ты моя – я сам хотел помочь тебе, но я бы не выжил и моего запаса не хватило бы для тебя – он сильнее, много сильнее. И он знал это. А ему я отдал наш, Наташа. Твой и мой. Мы проживем немного меньше. Я сказал бы тебе позже, если бы ты и не спросила сейчас – ты должна знать. Я принял решение за нас двоих – нужно было спешить. Он уходил. Что ты скажешь мне?



Отредактировано: 26.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять