- Ну что, сестрёнка, опять тебя отправляют со мной? - Второй царевич царства Рэлинискис Мулит был взбешен. Отец наконец то поручил ему очень важное дело - переговоры с Северной Азалией. Выполнение такой миссии могло поднять Второго Наследника очень высоко. Как и поставить крест на всех его честолюбивых планах в случае его провала. Но как обычно, отец не мог обойтись без гадостей в его отношении - и вместе с ним на переговоры отправлялась его сестренка. Причем отец недвусмысленно дал ему понять, что и на этот раз сестрица будет в переговорах главной.
- Меня это тоже не радует - Риса презрительно смотрела на сводного брата, отношения с которыми были, мягко говоря, далеки даже от хороших еще с детства - Но приказы отца не обсуждаются. Я бы с удовольствием вместо Северной Азалии поехала бы домой.
- Домой - это в Халакирию? - Молодой царевич скривился, от чего его в обычное время весьма смазливое лицо перекосилось и приобрело неприятное выражение - А ты уверена, что после смерти твоего... мужа его родственники тебя примут? Хотя да, его ребенок дает тебе некие привилегии среди горных варваров, как жены сына вождя. Зачем тебе нужны эти дикари? Выходи замуж в Рэлинискисе, здесь достаточно много подходящих для тебя мужчин.
- Это ты про своего прихлебателя Скера? - Моодая женщина скривилась не хуже брата - Поверь мне, Мулит, я лучше выйду еще за одного, как ты говоришь, дикаря, чем разделю своё ложе с этим слизняком! Так что не будем зря сотрясать воздух. Когда ты готов подняться на борт корабля?
- Посольство готово, и завтра закончат грузить провиант - Насмешливо ответил спутник царевича - И за что ты меня так не любишь, Риса? Чем твои дикари лучше меня? А я бы был тебе хорошим мужем.
- Соплеменники моего мужа не бьют в спину, Скер. - Женщина с ненавистью перевела взгляд на щеголевато одетого мужчину с прической по последней дворцовой моде - И если они хотят поспорить за женщину, они вызывают соперника на поединок. А не устраивают засады, подсылая наемных убийц. А хорошим мужем... Не льсти себе, Скер. Слово "муж" произошло от слова "мужчина". А ты мне больше напоминаешь ярко раскрашенного попугая. Так что поищи себе жену в птичнике моего отца. Там много ярких и безмозглых куриц. Как раз для тебя!
- Я не трогал твоего мужа! - Достаточно фальшиво отозвался мужчина, судорожно сжимая кулаки - Как ты могла так обо мне подумать! Я бы никогда не сделал тебе ничего плохого. И поверь, я не имею ни малейшего отношения к его смерти! Ты же не думаешь, что я мог сидеть в засаде, дожидаясь твоего мужчину? Было расследование, и никаких доказательств моей причастности найдено не было.
- А кто их искал, эти доказательства, а, Скер? - Риса еще раз окинула презрительным взглядом доверенное лицо своего брата - Сановники моего отца? Скер, Скер... Я же не дура, я знаю, кто проводил проверку. Пара сановников из твоего клана. Так что они следы не искали, а прятали. И тебя в засаде точно не было - такой трус, как ты, не рискнул бы моему супругу даже в спину выстрелить.
- Ладно, хватит вам выяснять отношения - Мулиту щекотливая тема гибели мужа его сестры не нравилась - Мы сейчас в одной упряжке. Успеете еще, вот закончим переговоры с северянами - потом ругайтесь сколько хотите.
- Запрягают в упряжку лошадей, брат - Риса раздраженно отвернулась от молодых людей - А ты со своим прихвостнем на лошадей не тянете. Только на мулов. А кони с мулами в одной упряжи не ходят. Ты понял, Мулит? И еще, что бы между нами не было недомолвок. Мой сын плывет на одной триммиере с тобой. Если с ним что то случится - то поверь мне - я сорву переговоры. Причем так, что вы это даже не поймете. Мне терять будет нечего. В отличии от тебя, братец. Так что держи свою шавку по кличке Скер как можно дальше от него. Если ты не понял - я тебе перед отплытием повторю. Могу даже при отце. До встречи у трапа триммиеры.
- Да уж, Скер, если она узнает, что засаду на её мужа организовал и оплатил ты, то мне тебя заранее очень жалко - Мулит проводил сестру задумчивым взглядом - А по поводу её ублюдка - то ты всю дорогу будешь с него пылинки сдувать. Потому что если Риса сорвет переговоры - то нас с тобой отец повесит. Причем не за шею и даже не за ноги.
- Думаешь, она посмеет ослушаться отца? - Скер нервно облизал губы - Если Северная Азалия нам не поможет - то Империя не станет разбираться, чем халакирийцы отличаются от рэлинискийцев. Они вырежут всех. Ну или поработят.
- Скер, она потеряла любимого мужа - Мулит скривился - А если она потеряет еще и ребенка - поверь, ей будет совершенно плевать на Царства. И тогда её лучше убить самим - пока она не провела имперцев или азалийцев по тайным тропам прямо во дворец. Так что не лезь к ней. По крайней мере, до конца переговоров. А после подписания договоренностей она вернется домой. И делай что хочешь. Но на нашей земле!
+*+*+*+
- Марик, ну и как там мои чернокнижники? - Экс-королева Рошалии Маргарита была в хорошем настроении - Надеюсь, они не прогуливают молитвы на алтаре Четвертого Бога?
- Марго, Церкви на тебя нет за твою ересь - Лорд Марик тяжело вздохнул, откинув с колен заляпанную салфетку - Набрали всего человек пятьдесят, как то неохотно местные жители веру меняют.
- Это ты плохо работаешь, Марик - Маргарита задумалась - Слушай, а ты им какие-нибудь катаклизмы устроить не можешь? Ну, типа что старые Боги от них отказались, и спасти паству может только обращение к Четвертому Богу. Со всем смирением! И почтением.
- Катаклизмы - это землетрясение или ураганы? - Лорд Марик тоскливо посмотрел на фонтанирующую фантазиями подругу детства - Нет, Марго. Не могу. Стихии мне не подчиняются. А что-нибудь попроще не пойдет?
#18936 в Фэнтези
#6503 в Приключенческое фэнтези
#37956 в Любовные романы
#12273 в Любовное фэнтези
черный юмор, любовь, сражение и интриги
16+
Отредактировано: 02.04.2018