Бурка сидел на кровати и нервно чистил мех. Он пыхтел и нетерпеливо фыркал, то и дело поглядывая на Элеонору, которая расхаживала по комнате, изредка бросая взгляд на входную дверь в ожидании непрошенных гостей.
— Нет, я так больше не могу, — сказал бельчонок. — Чувствую себя, как преступник. Вот-вот зайдёт директор и выгонит нас из школы. Это ожидание меня просто убивает.
Эли с пониманием посмотрела на друга.
— И не говори, — сказала она. — Я себе места не нахожу уже два дня. Не могу больше так.
— Давай сдадимся, — предложил зверёк. — Сознаемся во всём и попросим прощения?
— Ты что, с ума сошёл! — воскликнула Элеонора. — Вот уж нет.
— Тогда что же нам делать? — Бурка зарылся мордочкой в простыни. — Я не могу больше жить в ожидании наказания. Я вот-вот сорвусь!
— Тогда давай перестанем об этом думать, — предложила Эли.
Бурка сел на кровати и посмотрел на неё, как на сумасшедшую. Эли завела глаза, выдохнула и села рядом с ним.
— Послушай, — начала девушка, — уже два дня прошло, и никто нас не поймал. А что, если леди Синуэль никому не рассказала? Может быть, она решила, что это случайность или вообще, что ей это привиделось?
Бельчонок недоверчиво фыркнул.
— Не думаю. Она же чародейка. А ты заноза в шкурке, а не случайность, — возразил он.
Элеонора легонько толкнула зверька в бок.
— Ну, а что если? Нам что теперь всю жизнь дрожать в ожидании наказания?
— Нет, ну а что ты предлагаешь? — возмущённо поинтересовался бельчонок.
— Пойдём в библиотеку, — ответила девушка, и глаза её озорно блеснули. — Ведь если нас завтра выгонят, мы так и не успеем найти тайную комнату. Что скажешь?
Бурка отчаянно замотал головой.
— Это ужасная, ужасная идея! — запищал он. — Хуже, чем с домом ведьмы. А вдруг кто-то войдёт, а мы там шныряем без спроса? Это будет похуже той выходки в лесу.
— Никто не войдёт, замок почти пуст, — поспешила заверить его Эли. — Пойдём ночью, когда все спят. Быстро обследуем библиотеку, найдём комнату и всё.
— Да с чего ты вообще взяла, что она там есть? — бельчонок с недоверием посмотрел на девушку.
— Я нашла старую карту школы. Ты знал, что этот замок построили люди?
Бурка нахмурился и фыркнул.
— Можно было догадаться. Такое холодное и мрачное место. Но меня ещё не было, когда здесь жили люди. Слава Великим Эльфам! А то сделали бы из меня шапку. Ты знала, что люди делают из шкур зверей одежду? Варвары какие-то.
Эли задумалась на мгновение и покачала головой.
— Нет, — ответила она. — А зачем?
— Мех, — пояснил бельчонок. — Это очень ценно для людей. Они даже торговали мехами с эльфами. Вернее, пытались. Король Эфистиль не понял, зачем нужен мех. Он считал, что убивать животных плохо.
— Это верно, — согласилась Эли. — Но это не относится к делу. Ты со мной или нет?
Бурка молчал. Он задумчиво смотрел в потолок. Нос его подёргивался, а усы дрожали. Прошло около минуты, прежде чем бельчонок зашевелился.
— Ладно, — согласился он. — Но помни, если нас поймают, ты обещала мне нескончаемый запас печенья твоей матери.
Элеонора улыбнулась.
— Нас не поймают, — сказала она.
После ужина они затаились в комнате, дожидаясь, пока обитатели замка улягутся спать. Когда часы на башне пробили час, Эли поднялась и решительно посмотрела на своего пушистого союзника. Тот заговорщицки улыбнулся и кивнул. Девушка взяла со стола карту и заранее приготовленную масляную лампу.
— Пора, — сказала она и направилась к выходу из комнаты. Бельчонок запрыгнул ей на плечо и затаил дыхание.
Коридоры школы были пусты. Нигде не раздавалось ни шороха, лишь изредка доски поскрипывали под ногами девушки. Когда они вошли в библиотеку, Элеонора осторожно притворила за ними дверь и зажгла лампу. Свет прорезал темноту комнаты, заставленную стеллажами с книгами.
— Тут пахнет старой бумагой, — заметил Бурка, принюхиваясь.
— Это же библиотека, — усмехнулась Эли. — Чем тут, по-твоему, должно пахнуть? Не булочками же.
Девушка достала карту, придвинула поближе лампу и стала внимательно изучать старый листок пергамента.
— Комната где-то за стеной в восточном крыле, — сказала она. — У раздела о травах и зельях. Пойдём, я знаю, где это.
Эли спрятала карту за ворот платья и прошла вглубь библиотеки. Дойдя до раздела «Травы и зелья», девушка быстро прошмыгнула между книжными стеллажами и подошла к восточной стене комнаты. Она внимательно осмотрела стену, которая представляла собой огромную книжную полку, тянувшуюся до самого потолка, но ничего не заметила.
#16170 в Фэнтези
#6686 в Приключенческое фэнтези
#33202 в Любовные романы
#11760 в Любовное фэнтези
Отредактировано: 27.09.2019