Хроники симбионта 2. Рокировка.

Размер шрифта: - +

Глава 16

Глава 16

Рокировка.

Астард, со спящими людьми на борту дошагал до острова и вошел в бухту. Симбионтов я не будил, посчитал, что пассажирам лучше, пока прибывать во сне, до входа в саму крепость, там я их подниму, и мы займемся обустройством, точнее они займутся, а мне предстоит собираться в дальнейший путь. Увидев появившееся существо, я отдал ему мысленную команду продолжать двигаться прямиком к причалам внешнего острова, минуя и не останавливаясь у внутренней скалы, ее я посещу позже, вместе с пленным, там и поговорю с ним, кто он и откуда.

Преобразовав из ниоткуда гравикар, и напугав опять, трофейного мужика, я скомандовал ему и Вере забираться на машину, Веронике на сиденье позади меня, а мужику в кузов. Тот, было, вначале, хотел мне возразить. Но когда взглянул мне в глаза, они налились кровью и чуть отсветили темным, бордовым светом, на его попытку мне перечить, он такое, увидев, быстро и без лишних промедлений влетел, а не забрался на грузовую платформу кара и смиренно притих у кормы машины. Вот и замечательно подумал я, гася взгляд харуна, и поспешил забраться вперед, на место водителя.

Движки завелись и тихо загудели, красиво переливаясь голубоватыми оттенками, на что Вера опять засмотрелась, завороженным взглядом, я ее понимаю, она ведь никогда не видела до встречи со мной, как красиво работают гравикомпенсаторы…

- Держись, красавица, - съехидничал я и поддал слегка тяги, кар тронулся, робко наращивая гул, и помчался вслед за астардом, догоняя его, а потом и перегоняя. Астард, хочу заметить, не такая и медлительная колоша, на пустошах, он порой развивал скорость до семидесяти километров в час. При этом, на пассажирах такое рвение, почти не сказывалось, он мчался грациозно, без встрясок и всевозможных брыканий. Видимо привычка заботиться о сидящих на нем, наглухо была вбита в его ДНК, то ли хельгами, то ли еще до них, ведь астард, как я понял - всегда, служил кому то транспортом. И все его предки, очевидно, занимались, всегда тем же…

Через десять минут, мы въезжали в порушенный проем, стены крепости, астард шагал, выбирая себе путь, где посвободней, а я двигался следом за ним. Вероника за моей спиной, то подскакивала и охала, разглядывая монументальные развалины, то садилась на место и с замиранием, о чем-то задумывалась, я этого не видел, но на системах контроля харунов, ее эмоциональное состояние вполне хорошо отображалось, и я, изредка поглядывал на показатели.

Ну и плюс, попутно приглядывал за пленным, отображенным на моем внутреннем мониторе. Когда я, а точнее Киса, двинул ему по роже, я влил в него репликантов, и теперь, мало ли дернится в сторону и проявит, хоть малейшую агрессию или несговорчивость, репликанты хорошо ему поджарят нутро. Позже подлечат и еще разок поджарят, одним словом не завидовал я мужику, если он решится на что-то нехорошее.

***

- Киф, вот, познакомься, дядя Ирдай, он единственный выжил, кто хорошо знал… - Вера запнулась и погрустнела. – Я тебе рассказывала, Алекса и Зули, они пропали, их хельги увели…

- Да, я помню, мы еще собирались с тобой об этом поговорить, когда ты будешь готова. Будем знакомы Ирдай, - я протянул руку стоявшему напротив меня мужчине.

Крепкий, сильный мужчина, среднего возраста, по внешнему виду за сорок, но пятидесяти еще нет. С довольно таки проницательным взглядом и располагающим лицом, вызывающим доверие, скорее всего из-за этого самого взгляда. Доброго, понимающего, мудрого, но какого-то усталого и где-то в глубине очень печального. Но, если не присматриваться, то этого не видно, парой слов - нормальный мужик, не глупый и судя по данным Верой характеристикам, на него можно положиться. Алекс ему доверял, а это для Вероники, был серьезный аргумент. Своих друзей, я так понял, девчонка очень сильно любила и очень сильно по ним тосковала, хоть и старалась не показывать мне этого. Что вы что вы, я вся самая веселая, сильная и позитивная, ну что с нее взять, чудесная, молодая и очень даже привлекательная девушка.

- Будем, - Ирдай пожал мою руку, крепко, по-мужски.

- Вера, - произнес я, поворачиваясь к девчонке. – Ты бы оставила нас, займись, пожалуйста, женщинами, в пределах крепости много рухляди и дерево среди нее попадается, наверняка люди не откажутся от нормального горячего завтрака, так что организуйте с женщинами топливо, а мы позаботимся о воде и еде с Ирдаем.

- Эмм, хорошо, как скажешь, кстати, а что с этим Заком, - Вера кивнула на - стоящий, невдалеке гравикар, в котором по-прежнему находился плененный мужик. – Я его толкала, а он не просыпается, ты, его усыпил?

- Я, - я вздохнул и улыбнулся. – Не хочу его оставлять без присмотра, пусть лучше поспит, позже им займусь…

- Хм, - Вера пожала плечами. – Тебе видней, а я пошла, дел много, - она кокетливо улыбнулась и усвистала в сторону столпившихся радом с астардом людей.

- Пойдем Ирдай, нам о многом нужно поговорить и мне кое-что показать тебе нужно…

Ирдай одобрительно кивнул и последовал за мной вглубь крепости, на северную ее сторону к другим воротам. Я его вел к башне, где был вход в подземное хранилище, мне не хотелось оставлять людей на голом месте, без припасов вооружения и много чего еще, поэтому, мне предстояло все показать и все объяснить Ирдаю, так как я намеревался оставить его здесь за главного.

Вера под его присмотром, думаю, будет в безопасности, и о ней, будет, кому позаботиться, ведь женщина Ирдая, Ольга, так же была здесь и была жива. А вот ее ребенок, увы, он обратился хельгом и потерял свою личность безвозвратно, о чем я решил тихо умолчать, просто сказав, еще там, у каньона, пришедшим в себя людям, что другие их соплеменники не выжили и они, это все кого, мне удалось спасти.

Собственно, я и не лукавил, они действительно были единственными. Но вот сказать о том, что тела их близких живы но они уже не они, но я мог вернуть и их, как тех семнадцать пустых хельгов, то люди… Не думаю, что они бы меня поняли, думаю они бы потребовали от меня вернуть своих близких, хоть пустыми, хоть какими, но вернуть, а я ведь не меценат в конце то концов.



Гарик Шима

Отредактировано: 12.02.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: