Ялмез: Вода

Размер шрифта: - +

Глава 17. Суд Троицы

Как только я зашла в брешь за Атропос, мне стало душно. Огромный тёмный зал превратил меня в маленькую и жалкую. Я нервно огляделась, воздух здесь был тяжёлым и неприятным, как будто я вдыхала мысли каждого присутствующего.

Зал представлял себе огромное, полукруглое и полупустое помещение с горящими в воздухе свечами, а кое-где и небольшими круглыми шарами, из которых лился приятный голубоватый свет. Несмотря на это, здесь всё равно стояла необъяснимая тьма. На гладком зеркальном полу отражалась я же, словно смотрела в лужу. Но вот стены и потолок невозможно было разглядеть, как будто они углублялись настолько, что можно было лишь догадываться о том, что происходило или скрывалось в их мраке.

В зале по две стороны стояли фигуры; кто-то — выше, кто-то — ниже. Справа различила группу однотипных людей, не меньше десяти, на белых длинных одёжках которых золотом блестели знаки: три перекрещивающихся больших треугольника, в которых виднелось ещё два, каждый меньше предыдущей плоской фигуры. Все люди были наголо подстрижены, ладони положили друг на друга внизу и смотрели на меня с высоты, внимательно и глубоко.

Следующая группа состояла из тёмных и неприятных людей в чёрных балахонах и скрывающих лица глубоких капюшонах. Рука одного из них на мгновение высунулась на блеклый свет, вся в шрамах, сероватая, иссушенная и отвратительная одним этим словом.

На противоположной стороне в облакотных плащах стояло несколько людей, едва кивнувшие кому-то за моей спиной: Королеве Лидии. Рядом с ними расположились такие же тёмные и мрачные люди, как и те, что справа. Разве что казалось, будто за капюшоном ничего и… никого не было.

Оставшиеся показались мне самыми обычными и ничем непримечательными, только странные причёски и иная одежда. Один из них вдруг показал мне зубки, словно зарычал, и я увидела клыки, после чего незнакомец сильнее натянул капюшон, не желая быть в центре внимания.

Подруги незамедлительно показались позади меня и с тем же трепетом и страхом оглядывали большой зал. Я обернулась: в исчезающем проёме Грэй нервно зачесал волосы, а Эрик развернулся и убежал.

Нимерия и Королева Лидия вместе с Атропос уверенно шагали впереди нас к трём сияющим золотом фигурам, глядящих на нас сверху вниз. Я видела лишь контуры людей и ничего более. У того, кто находился посередине, пробивались лёгкие черты большой и длинной бороды, голову скрывал явно капюшон, как и у двух по бокам, которые были для меня самой настоящей загадкой.

Три Великих Мага.

Мы с подругами встревожено переглянулись. Анжелика стояла позади, будто бы спрятавшись, Оксилия воинственно всех оглядывала, а Луиза — с любопытством.

— Хранители стихий и Кэтрин Коллинг прямо перед вами, — произнесла Атропос, выйдя вперёд.

После чего женщина зашагала ещё дальше, хотя ей было уже некуда идти. Но Атропос вдруг прямо на глаза слилась с тьмой, исчезнув.

— Вот уж и не надейтесь, — злобно прошипела Нимерия, что мигом вызвало шёпоты у стоящих по две стороны людей.

— Хранители стихий, — вдруг раздался хриплый грохот, идущий явно от того, кто стоял по центру, властный голос, не терпящий никаких непослушаний, громкий и внушающий немедленное исполнение.

Королева Лидия только повернулась к нам, и мои подруги одновременно сделали пару шагов вперёд.

— Вы скрыли от нас их прибытие, — начал тот же голос.

— Это недопустимо, — провозгласил другой голос, более молодой и мужской от того, кто находился по правую руку от главного.

— Это будет караться, — зал заполнился громким и омерзительным от довольного и злобного звучания женского голоса от третьей фигуры.

— Отныне хранителей будем обучать мы, — закончил тот же старик.

Я от ужаса вздрогнула.

— Нет, — спокойно не согласилась Королева Лидия. — Вы не можете их просто так забрать. Они под моим попечением и находятся в моих владениях. Вы обязаны помнить наш договор.

— Вы переправили их, не поставив нас в известность. Недопустимо! — неумолимо настаивал старик, и мне стало не по себе.

— Не тайно, а безопасно.

— Значит ли это, — вдруг раздалось в стороне от одного человека в белом одеянии и с узором в виде треугольников, — что на Ялмезе объявились новые повелители стихий?

— Куда же делись предыдущие? — заворчал стоящий рядом, нахмурившись.

— Их сроки пришли, — ответил женский голос, принадлежавший Великой. — Время быстротечно.

— Новые повелители стихий обязаны обучаться у нас. Так повелось с тех давних пор, когда они впервые появились, — грозно напомнил старик, но в то же время это замечание прозвучало как-то равнодушно, словно не имело смысла тратить на это время — настолько всё очевидно. — И не имеет значения, в чьих владениях они объявились.

— Позвольте, — меня, порой, пугало ангельское спокойствие Королевы Лидии. — По нашему договору, вы не вмешиваетесь в мои дела и обходите мои владения стороной, в то время как я помогаю вам с вашими поисками и поддерживаю уже и так достаточно непрочный мирный союз с Они. Хранители стихий — моя забота и, следовательно, мои дела.



Кэтрин Коллинг

Отредактировано: 08.10.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться