Ялмез: Вода

Размер шрифта: - +

Глава 7. Незнакомцы, которые знают

Всегда видела погони только в фильмах, а на деле это оказалось весьма весело и захватывающе!

Оксилия бежала так быстро, как я никогда за ней не наблюдала, в школе она и то прибегала чуть ли не последней, считая, что не стоило утруждать себя на физкультуре. Двое мужчин тоже нагоняли, а вот нам — Луиза и Грэй бежали за мной следом, а Анжелика решила остаться возле кафе — догнать двух незнакомцев, да и саму подругу, оказалось трудновато.

— Куда она так мчится?! — набегу спросила Луиза, дивясь диву. — Не думаю, что она убегает от полиции или ещё от кого! Не её стиль! Это кто-то покрупнее!

Я согласно кивнула, стараясь не сбивать дыхание. Вскоре Луиза отстала, предупредив, что потом догонит.

Людей на улице в будний день оказалось мало, но то и дело приходилось извиняться, оббегать и стараться не терять из виду двух мужчин в чёрном. Оксилия вдруг показалась справа, перебегая дорогу. На светофоре, к моему облегчению, горел зелёный. Я тоже свернула, чуть раньше, сокращая путь, пока не было машин. Мужчины тоже не отставали.

Оксилия свернула на пешеходную улицу. Моя подруга начала петлять. Людей здесь было побольше, так что она ловко бегала вокруг да около них, пытаясь сбить с толку преследователей. Таким умным ходом она сбила меня, так что я в растерянности начала оглядывать улицу, пытаясь увидеть через толпу людей короткую чёрную кожанку и светлые джинсы.

Слева увидела как раз тех двух мужчин-преследователей. Они встали возле одного памятника с сидящим и играющим на скрипке мальчиком, резво бегая глазами по людям, тоже потеряв Оксилию. Я остановилась, следя за ними. Один из мужчин, тот, что помельче, указал прямо перед собой, что являлось справа от меня, толкнул своего напарника, и они бросились бежать. В том направлении, куда указывал один из них, в узкий переулок между двумя высоченными магазинами одежды нырнула моя подруга.

Мы с Грэем снова бросились вперёд, оказываясь в переулке раньше тех преследователей.

— Что они хотят с ней сделать?! — раздался голос Грэя позади.

В переулок от силы в ширину могли влезть только три человека, благо у меня не было клаустрофобии, хотя, признаться, было неуютно.

— Хотелось бы мне знать!

— Это твоя подруга?

— Да! Оксилия!

Позади нас в переулок протолкнулись мужчины, и мы ускорили бег. Показались ступеньки, ведущие вниз, много коротких и маленьких ступенек — они значительно уменьшали скорость. Оксилия добежала до самого конца, находясь в девяти-десяти метрах от нас, и свернула вправо, дорога та лежала под наклоном, и Оксилия побежала вниз, обратно к кафе «Жемчужина».

— Оксилия Малькентон?! — спросил Грэй, как только мы выбежали на дорогу.

— Да!

— Её я тоже ищу!

— Вот и нашёл!

Мы замерли, бросив взгляд в переулок, в котором в нашу сторону бежали двое мужчин.

— Может, остановим их? — предложил Грэй.

— Как?! — воскликнула я, впрочем, идея мне понравилась, учитывая, что со мной находился довольно взрослый мужчина. — Давай!

Грэй встал у выхода переулка, перекрывая его, а я быстро достала телефон и, мысленно молясь, чтобы он не заглючил в самый неподходящий момент, набрала для Луизы и Анжелики сообщение: «Встречай Окса у «Жемчужины»» — и поспешила отправить, надеясь, что успела, что Окс не убежит далеко.

— Э-э, прошу прощения, но нам надо пройти, — доброжелательно сказал тот, что был поменьше, светловолосый, со скулами, довольно красивый и даже милый из-за своих пушистых ресниц.

А вот за ним стояла целая гора, точно самый настоящий шкаф, высокий, выше меня на головы две, наверное, широкоплечий, с тёмными коротко стрижеными волосами, с грубыми чертами лица.

— Да пропустите же вы! — раздался бас от него, словно грянул гром — я аж вздрогнула. — А не та ли эта девка? — вдруг пронзительно глянул он на меня.

— И правда, — прищурился тот, что поменьше. — Это что ж нам так везёт сегодня?

Грэй глянул на меня так, словно я должна была что-то понимать.

— Я не знаю, кто они, — быстро призналась, чтобы он больше на меня так не смотрел.

— Да пропусти же! — снова бросил широкоплечий.

— Сначала скажите, что вам надо от той девушки? — спокойно предложил Грэй, даже не дрогнув.

Мужчина позади злобно толкнул своего напарника вперёд, не желая больше стоять среди стен. Грэй ловко завернул руки летевшего в него незнакомца. Развернул его. И толкнул на шкафа. Тот поймал своего напарника, но не сдержал удивления.

— Мы же по-хорошему! — воскликнул Грэй, а затем резко замолк и отошёл от входа. — Ладно, думаю, мы обознались. — И повернулся ко мне, уходя, прошептав: — Идём.

Я удивлённо уставилась на него, и только потом до меня дошло, что Грэй, схватившись за одного из мужчин, сумел прочесть мысли. Если, конечно, он действительно так мог. Думаю, сомневаться не приходилось.



Кэтрин Коллинг

Отредактировано: 08.10.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться