Ю Кэн Отомстить Императору

ГЛАВА 1. Драконы на руинах - 1

Пробив себе путь в Мир Темного Леса, первое что он почувствовал Мастер Жракон - запах гари. Впереди пахло бедой. Позволив себе ощутить всем телом разлитую вокруг Ци, воин почувствовал впереди на пепелище посреди густого леса всего несколько живых существ.

А их должно было быть больше. Куда больше!

Мастер поспешил вперед на зов, чей источник оказался совсем близко. Он скорым шагом прошел по вымощенной резными деревянными брусками дороге, меж сгоревших домов. Моросил мелкий дождь, который гасил еще горячие угли, отчего пространство между гигантскими стволами и сгоревшими домами, полнилось горьким дымом.

Он прошел селение, превратившееся в пепелище, насквозь не ощутив ни одного живого существа. Живые ждали его на площади, которая раньше была центром жизни, скрытой в Темном Лесу деревни, а теперь стала местом смерти.

Вечно прищуренные глаза мастера Ци непроизвольно округлились, когда он вышел на заваленную обгоревшими обломками и листвяным пеплом площадь. Посреди площади злой гений воздвиг памятник смерти из человеческих тел. 

Мастер принюхался – гнилью не пахло. Все эти люди умерли совсем недавно. Плоть не успела сгнить, а птицы выклевать трупам глаза. Мертвые смотрели вокруг заплывшими белками перевернутых глаз. Кто-то чрезмерно жестокий стремился вселить страх в любого, кто пришел в деревню.

Это ему, конечно, не удалось.

Перед внушительным некрондом посреди площади, на обгоревших досках тихо стонал да легко хрипел обгоревший молодой человек. Над телом колдовал, прогоняя через него ритмичные волны свежей как море Ци его учитель, старый Дракон – Лонг Вэй. Это он послал своим ученикам зов.

- Кто это сделал? – воскликнул мужчина, - Бывший учитель Лонг Вэй, я услышал зов спасения и промчался сквозь миры, надеясь спасти тебя. Но вижу, что ты в порядке, а спасать уже некого.

- Хе, - не отвлекаясь от стонущего юноши, фыркнул старый Дракон, - мал ты еще меня спасать. Вот подучишься еще немного… Твоя Ци неспокойна, ученик мой Кэн Ду. Я спиной чувствую, как она бурлит вокруг тебя.

- Я готовился сражаться, - ответил Мастер Кэн Ду, поморщившись оттого, что учитель не назвал его бывшим учеником - Я слишком долго бежал под Бескрайним Небом, преодолел сотню миров. Естественно, моя Ци неспокойна. Тем более, я вижу какая беда здесь произошла. Кто это сделал?

- Успокой движение энергий. Твоя готовность к бою не безупречна, - мягко ответил Мастер Лонг Вэй, все еще учит как несмышленыша! - Не отвлекай меня, пока я занят этим юношей. Возможно, мне удастся его спасти, и мы что-то узнаем. Я ведь тоже пришел слишком поздно. А кто это сделал – попробуй выяснить сам. Поищи следы, свидетельства, улики. Постарайся запомнить всё, пока дождь не скрыл следы, а деревня не заросла лесом.

- Кто здесь еще? – спросил учителя Кэн Ду, - Я чувствую Ци еще троих.

- Тру Вар, мой последний ученик, пришел раньше тебя, - ответил Лонг Вэй, прозвучало как упрек, и Кэн Ду опять поморщился, - остальных же – найди. Мы должны узнать, кто принес беду в мирную деревню наших младших родственников.

Кэн Ду оставил учителя над телом и обошел деревню, внимательно рассматривая окружающий мир, впитывая остатки чужеродной Ци, пытаясь разобрать подробности прошлого по едва уловимым следам – материальным и энергетическим. Все свидетельствовало о схватках, жестоких убийствах и мучительных смертях.

Тру Вар, последний ученик, с которым Кэн Ду встречался последний раз в то давнее время, когда юный толстяк учился наполнять своей Ци ударные поверхности, нашелся в развалинах самого большого в деревне дома. Бывший упитанный улыбчивый малыш, теперь таскал с собой длинный меч на пудовом древке, которым мог бы рассечь надвое бабулонгского быка.

Он вырос, этот Тру Вар.

Позолота вычурного богатого доспеха скрылась под чернотой пепла. Тру Вар раскидывал кучу прогоревших балок бывшей семисоставной крыши, прогоревшей и обвалившейся внутрь дома. Мастер Кэн Ду тоже чувствовал кого-то живого где-то там, глубоко под обуглившимся деревом.

- Тут ты справишься сам, Тру, - заявил Кэн, поглядев на углубившегося в раскопки ученика своего учителя, - Надеюсь, тот кого ты раскопаешь к тому моменту останется жив, а не задохнется пеплом. Я же вернусь на площадь. Здесь есть кто-то еще.

- Учитель Кэн, - Тру Вар, оказавшийся выпрямившись на три головы выше плотного, но невысокого мастера, сверкнул крупными зубами на измазанном лице, - Я так рад, что вы пришли. Учитель Вэй звал всех, но не пришел никто. Я думаю беда пришла не только сюда. Я рад, что с вами все в порядке.

- Хуже, чем здесь, беду придумать трудно, - учитывая характер своего учителя, в том, что остальные ученики приняли решение проигнорировать зов, крылась несомненно алмазная закономерность.

Те, кто вырвались из ученичества не так давно, как Кэн Ду, точно не готовы снова встретить поучения Лонг Вэя. Кэн Ду проворчал про себя, признаваясь сам себе:

- Зачем же тогда явился я? Зачем прошел сто миров? Затем, что захотел утереть нос придурку Лонг Вэю, который на старости лет попал в такую переделку, что послал спасения зов. Спасти старого Дракона и показать, кто лучший ученик. А выходит сам глупый, даже не подумал, что бывший учитель может позвать учеников спасать кого-то еще. Хох…



Отредактировано: 02.04.2020