Заклейменный

Размер шрифта: - +

Десятая глава

Глава десятая, в которой все пойдет совсем не так, как планировалось…

Беверли опасливо осмотрела свой наряд и даже два раза зажмурилась, пытаясь прогнать неприятное видение. Когда она, наконец, поняла, что это ей не привиделось, жаркая волна прошла по всему телу. Стыд, гнев и страх заставили ее сердцебиение участиться, а щеки запылать.

Кроваво красный корсет туго стягивал талию и спускался на бедра, подчеркивая их природную округлость. Белые нижняя рубашка и панталоны, поверх которых была надета широкая юбка с огромным разрезом посередине, почти ничего не скрывали. Алые чулки, туфельки на высоком каблучке и завитые распущенные волосы, завершали этот бесстыдный образ. Ее возмущение достигло апогея, когда она заметила взгляд мистера Баркли – пристальный, до неприличия откровенный. Мужчина застыл с таким выражением на лице, словно не ожидал подобного результата. Громкое покашливание Самиды вывело его из оцепенения, и он отвел глаза, после чего снял с себя плащ и накинул его на плечи Беверли.

- Вы глубоко заблуждаетесь, мистер Баркли, если считаете, что я выйду отсюда в ЭТОМ! – Тихая ярость клокотала в душе, считающей себя оскорбленной, девушки.

- Вам не придется путешествовать в таком виде. – Еле слышно сказал Сайрус, предварительно прочистив горло и старательно избегая ее взгляда. – Мы пройдем сквозь портал.

- Как я смогу показаться там в этой пошлой, с позволения сказать, «одежде»? – Голос девушки сорвался на писк. Она провела рукой по корсету, чувствуя, как глаза наполняются слезами. – Войти в дом, полный мужчин, которые будут бесстыдно глазеть на меня?!

Мистер Баркли как завороженный следил за ее пальцами, сквозь немного распахнутые полы собственного плаща.

- Мистер Баркли! – Заметив его взгляд, воскликнула девушка.

- Простите. – Он торопливо шагнул ближе. – Я уверяю вас, никто не будет глазеть на вас. Я все продумал. Мы придем за некоторое время до открытия, мне иногда такое позволяют. Мадам Люмье будет ждать нас. Я займу ее беседой, а вы познакомитесь с девушками.

Беверли обдумывала его слова, пытаясь собраться с мыслями.

- Мы представим вас, как претендентку. В первый вечер хозяйка будет лишь изучать интерес к вам. Никаких клиентов. – От этих слов девушка снова вспыхнула, безотчетно кутаясь в плащ. – Вам покажут особняк и расскажут о правилах и порядках.

В душе Беверли зарождалась тревога, медленно перерастающая в настоящую панику. Дышать стало труднее. Как она снова угодила в это? Как допустила подобное? Она нервно обернулась и не обнаружила Самиду поблизости.

- Мистер Баркли, я не смогу. – Гнев улетучился, оставив место стыду и обиде. – Я просто не смогу показаться на людях в таком виде.

- Мисс Монгроув! Беверли! – Тихо сказал Сайрус, поднимая на нее свои глаза и сейчас в них не было ни капли иронии или насмешки. Привычная веселость исчезла, осталась только мольба. – Я заверяю вас, что сделаю все, чтобы ни один мужчина не коснулся вас ни единым взглядом. Вы будете находиться среди девушек, и лишь об этом я смею вас умолять!

Он отвернулся от нее и замер, словно каменное изваяние.

- Я молю вас об этом не ради себя. Я вынужден впутать вас в это дело лишь потому, что наша клиентка готова отдать мне не только деньги. В коллекции ее отца есть редкая вещица, которая в свою очередь нужна мне для достижения цели. – Голос Сайруса звучал глухо. – Мне нужно попасть в библиотеку Салсора, в отдел редких книг, но, как водится, ничего в этой жизни не бывает бесплатно. Жалкий сморчок, который может провести меня туда, знает, чем именно я занимаюсь, поэтому потребовал добыть эту пусть небольшую, но драгоценность. Я испробовал все варианты, но не нашел подходов к этой знатной семье. Несколько месяцев бесплодных попыток и я почти отчаялся, но вдруг нужная мне дама пришла сама. Мы с Морти жутко обрадовались, но услышав просьбу, снова сникли. Но ваше присутствие и помощь, которую вы нам оказываете, несомненно, дали нам надежду.

Мужчина повернулся к ней, и Беверли увидела совсем другого человека. Теперь настала ее очередь смотреть на него заворожено. Та сила и уверенность, которую он излучал, внушали ей больше трепета, чем вся его магия.

- Я жизнь свою положу на достижение своей цели! Не задумываясь! – Сказал он, сжимая кулаки. – От этого зависит жизнь дорогого мне человека.

В голове девушки снова промелькнул вопрос о том, кем именно мог быть этот человек. Или могла быть?

- Я не имею право, но все же прошу вас! Помогите мне! – Он неуверенно шагнул еще ближе и осторожно коснулся ее руки. – Я совершенно точно осознаю, о чем именно прошу вас и хочу быть предельно честным.

Беверли смотрела в его глаза и понимала, что падает в пропасть. Сердце мгновенно откликнулось на тепло в их глубине и на обворожительный бархат голоса, легким трепетом. Внезапная мысль о том, что она сделает для этого мужчины все, что угодно, напугала ее и заставила отвернуться. Пульс нервно отстукивал, все еще не позволяя ей успокоиться. Да что это с ней?

- Вам вовсе не обязательно применять свои чары, чтобы уговорить меня. – Раздраженно сказала она.

- Чары? – Не понял Сайрус.

- Ну, этот свой притягательный взгляд и безмерную мольбу в нем. - Ответила Беверли, оборачиваясь и указывая пальчикам на его лицо. – Вероятно, не одно девичье сердце пало под его натиском, но я не куплюсь на это!

- Вы считаете мой взгляд притягательным? – Голос Сайруса прозвучал иначе, и девушка поняла, что вернулся прежний самодовольный хлыщ, и тут же пожалела о своих словах.

- И это все, что вы услышали? – Закатила глаза она, замечая, что этот жест изрядно повеселил ее собеседника, и снова отвернулась. – Я сказала, что не поддамся им.



Ксения Мирошник

Отредактировано: 16.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться