Замок де ла Кастри Том 1

Размер шрифта: - +

(16-17)

16

Габриэль смотрел в окно. Пейзаж за ним сливался в сплошное серое марево. Де ла Кастри не различал людей, не различал улиц, не различал машин и лошадей. Поэтому когда на них внезапно упала тьма, Габриэль будто выплыл из долгого беспамятства. «Роллс-Ройс» сбавил скорость, и вскоре де ла Кастри разглядел останки города, частично погребенного под землей и грудами покореженного металла.

Город оставили после Взрыва. Теперь здесь никто не жил, и живым здесь делать было нечего. Описать царивший вокруг ужас можно было двумя словами: кости и развалины. И того и другого здесь было хоть отбавляй.

Небольшой городок находился в отдалении от крупных центров, поэтому после катастрофы о нем просто забыли. Даже трупы убирать было некому. Выжившие бежали, и с тех пор это место предпочитали объезжать стороной.

Однако через город до сих пор пролегала единственная большая дорога, словно нож разрезающая его пополам. Она значительно сокращала путь из Петербурга в Париж тем, кто не боялся очутиться в подобного рода местах. По сей день дорога оставалась нетронутой, если не считать одиночных завалов, которые Жану не хотелось объезжать ночью. Так что, дворецкий остановил машину неподалеку от покосившегося рекламного щита, чья серая ненадежная громадина грузно нависала над дорогой.

– Нужно передохнуть, – вздохнул старик. – Смотрите, как темно. Я боюсь наехать на что-нибудь.

Дима открыл рот от ужаса, но еще долго не мог ничего сказать. Наконец под хихиканье Габриэля он выпалил:

– Прямо здесь?!

– Я устал, – голос старика дрогнул. – Я уже несколько дней толком не спал.

Дима бросил отчаянный взгляд на Габриэля, и тому пришлось вмешаться. Де ла Кастри было глубоко плевать, где они остановились. Город полный мертвецов? Ну и что? Он видел вещи и похуже. Ужаснее даже самых уродливых трупов бывают живые люди. Однако ради Димы он готов был постараться.

– Я могу сесть за руль, – сказал он. – Да и Дима может.

Подросток согласно кивнул. Всю дорогу они с Габриэлем только и делали, что спали да глядели в окно, поэтому сейчас никто из них не думал о сне. И пускай Диме не улыбалось ехать по дороге, на которую то и дело выскакивали крысы размером с жирных котов, он мог пойти на эту жертву. Движение всегда лучше бездействия, считал он.

Жан смерил их недовольным взглядом.

– Хорошо. Но только Дима. Прости, – сказал он, стараясь не смотреть на Габриэля. – Ни в коем случае не сворачивай с дороги.

Чтобы поменяться местами, Дима распахнул дверцу со своей стороны и тут же захлопнул ее, зажав рот рукой.

– Что? – удивился Габриэль.

– Вонь! – и Дима снова толкнул скрипучую дверь.

Втроем они как можно быстрее поменялись местами. Никому из них не хотелось даже думать, что в заброшенном городе могло источать столь ужасный запах.

Жан мгновенно заснул, растянувшись на заднем сиденье, но Дима еще долго не мог завести автомобиль. Несколько раз он неуклюже бросал сцепление, машина дергалась и глохла. Габриэль хихикал, пока юноша не попросил его заткнуться, хотя то, что к другу вернулась способность улыбаться, как никогда грело его сердце.

Габриэль замолчал и терпеливо смотрел в окно, пока они еще в течение пяти минут плясали на одном месте. Наконец Дима все же справился с управлением, и «Роллс-Ройс» медленно покатил вперед. Они ползли по дороге на скорости десять миль в час, и Дима не решался ехать быстрее. Де ла Кастри грыз ноготь на указательном пальце и глядел в оба. Луна была яркой, но света все равно не хватало. Дима почти ничего не видел, и Габриэлю приходилось его направлять.

– Ты забираешь вправо. Влево! Осторожно, большой камень. Не прижимайся к бордюру. Левее. Левее! Осторожно, крыса!

Дима надавил на тормоз, и машина резко встала. Чувствительно ударившись о руль, подросток вспомнил, что даже не пристегнулся. Жан на заднем сиденье выругался не просыпаясь.

Нашарив потными руками ремень безопасности, Дима проводил испуганным взглядом огромное животное, перебегающее дорогу. Стараясь не думать о том, что только эти твари здесь едят, он пристегнулся, включил зажигание, но мотор тут же заглох. Юноша попытался еще раз. Без толку. Тяжело вздохнув, он посмотрел на Габриэля. Друг не обращал на него внимания. Может, был занят своими мыслями, а, может, не хотел его смущать.

– Давай ты, – прошептал Дима, и де ла Кастри обернулся.

– Ты уверен?

Дима кивнул и отстегнул ремень.

– Посадить слепого за руль – с самого начала была плохая идея, – мрачно отозвался он. – Только дверей не открывай.

Они поменялись местами, не выходя из машины. И если бы Габриэль не был таким тощим, вряд ли бы у них что-то из этого вышло.

– Жан будет в ужасе, когда проснется, – произнес де ла Кастри, когда они тронулись с места.

– Я сам в ужасе.

– А я думал, ты мне доверяешь.



Крис Мейерс

Отредактировано: 29.11.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться