Замок де ла Кастри Том 1

Размер шрифта: - +

Часть 2 Глава 3 Полароид

1

Габриэль смотрел в окно. Пейзаж за ним сливался для него в сплошное серое марево. Он не различал людей, не различал улиц, не различал машин и лошадей. Поэтому когда все внезапно кончилось, и на них упала тьма, Габриэль будто выплыл из долгого беспамятства. Он заметил, что «Роллс-Ройс» стал ехать медленнее, и вскоре разглядел через залитое дождем окно останки города, почти полностью погребенного под землей и грудами покореженного металла.

Город оставили после Взрыва. Теперь здесь никто не жил, и живым здесь делать было нечего. Описать царивший вокруг ужас можно было двумя словами: кости и развалины. И того и другого здесь было хоть отбавляй. Небольшой городок находился в отдалении от крупных центров, поэтому о нем просто забыли. После Взрыва даже трупы убирать было некому. Выжившие бежали отсюда, и с тех пор город предпочитали объезжать стороной.

Однако через него до сих пор пролегала когда-то единственная главная дорога, словно нож разрезающая город пополам. Она могла значительно сократить путь из Петербурга в Париж тем, кто не боялся очутиться в подобном месте. Когда Жан спешил забрать Габриэля из больницы, он воспользовался ею. Дорога оставалась нетронутой, только в нескольких местах приходилось объезжать завалы. Тогда Жан без приключений пересек город всего за несколько часов, и к вечеру уже вырвался в поля. Но сейчас стояла глубокая ночь.

Дворецкий остановил машину неподалеку от покосившегося рекламного щита. Его серая ненадежная громадина грузно нависала над дорогой.

– Больше не могу. Нужно передохнуть, – вздохнул старик. – Смотрите, как темно. Я боюсь наехать на что-нибудь.

Дима открыл рот от ужаса, но еще долго не мог ничего сказать. Наконец под хихиканье Габриэля он выпалил:

– Прямо здесь?!

– Я устал, Дима, – голос старика задрожал, после чего стало совершенно бессмысленно спорить с ним дальше. Они провели в дороге уже несколько дней, практически не останавливаясь. Жан был измотан. Удивительно, что он вообще держался так долго.

Дима бросил отчаянный взгляд на Габриэля, и тому пришлось вмешаться. Де ла Кастри было глубоко наплевать, где они остановились. Город полный мертвецов. Ну и что? Он видел вещи и похуже. Ужаснее даже самых уродливых трупов обычно бывают живые люди. Однако ради Димы Габриэль мог и постараться.

– Я могу сесть за руль, – сказал он. – Да и Дима может.

Дима согласно кивнул. Всю дорогу они в основном спали или глядели в окно, поэтому сейчас никто из них даже не думал о сне. Хотя Диме и не улыбалось ехать по дороге, на которую то и дело выскакивали крысы, по размеру больше напоминающие жирных котов, он был готов пойти на эту жертву. Движение всегда лучше бездействия, считал он.

Жан обернулся и смерил их недовольным взглядом.

– Хорошо. Но только Дима. Простите, – сказал он, стараясь не смотреть Габриэлю в глаза, но тот и ухом не повел. – Ни в коем случае не сворачивайте с дороги.

Чтобы поменяться местами, Дима распахнул дверцу со своей стороны и тут же захлопнул ее, зажав рот рукой.

– Что? – удивился Габриэль.

– Вонь! – выдавил из себя Дима и снова толкнул скрипучую дверцу.

Теперь запах смог почувствовать и Габриэль. Прошло уже много лет, но дух смерти так и не выветрился из этого города. Вонь стояла ужасная. Пахло гнилью и разложением. И даже Габриэлю стало не по себе. Они как можно быстрее поменялись местами и захлопнули дверцы машины. Но запах, однажды проникнув внутрь, так никуда и не делся, пока они не покинули этот ужасный город.

Жан быстро заснул, растянувшись на заднем сиденье, но Дима еще долго не мог завести машину. Он уже давно не водил, к тому же автомобиль был очень старым и ненадежным. Дима каждый раз неуклюже бросал сцепление, машина дергалась и глохла. Габриэль хихикал, пока Дима не попросил его заткнуться, хотя то, что друг мог смеяться, как никогда грело его сердце.

Габриэль замолчал и терпеливо смотрел в сторону, пока они еще в течение пяти минут плясали на одном месте. Наконец Дима все же справился с управлением, и «Роллс-Ройс» медленно покатил вперед. Они ползли по дороге на скорости десять миль в час, и Дима не решался ехать быстрее. Габриэль грыз ноготь на указательном пальце и глядел в оба. Луна этой ночью была яркой, но света все равно не хватало. Дима почти ничего не видел, и Габриэлю приходилось его направлять.

– Ты забираешь вправо. Влево! Осторожно, большой камень. Не прижимайся к бордюру. Левее. Левее! Осторожно, крыса!

Дима надавил на тормоз, и машина резко встала. Диму швырнуло на руль, и он вспомнил, что даже не пристегнулся. Жан на заднем сиденье выругался, не просыпаясь. Нашарив потными руками ремень безопасности, Дима проводил испуганным взглядом огромное животное, стараясь не думать о том, что только эти твари здесь едят. Он пристегнулся, включил зажигание, но мотор тут же заглох. Юноша попытался еще несколько раз, но без толку. Тяжело вздохнув, он посмотрел на Габриэля. Его друг глядел в окно. Может, был занят своими мыслями, а, может, не хотел его смущать.

– Давай ты, – прошептал Дима, и Габриэль обернулся.

– Ты уверен?



Крис Мейерс

Отредактировано: 23.08.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: