Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Размер шрифта: - +

Глава 6

Глава 6

 

Город напоминал декорации к историческому фильму. Наверное, ощущение сложилось из-за того, что несмотря на людей в средневековой одежде, сам город был по-европейски чистеньким, без нечистот и валяющегося мусора. Странно ведь, если вспомнить, что кажется во Франции широкополые шляпы в своё время вошли в моду из-за того, что горожане выплёскивали ночные горшки прямо через окно на улицу, а надушенные платки носили с собой для того, чтобы перебивать запах нечистот. Да что говорить! Можно один Версаль вспомнить, где не продумали туалетов, и дела делали в каждом углу или лестнице. Но тут, видимо с помощью магии, решили проблему канализации, и о чистоте города пекутся. По крайней мере, на тех улицах, по которым мы ехали, было чисто и в целом город производил приятное впечатление.

Мы выехали на площадь, и я поняла, что прибыли. Скопление экипажей, толпа разряженных людей, да и просто зевак. Увидела знакомые лица некоторых соседей, которые были у нас в гостях. Сам храм из серого камня чем-то напоминал готические соборы Европы. Не такой высокий, но архитектура похожа. Вход в виде высокой арки, по бокам застыли скульптуры, а в центральной части над деревянными дверями обитыми железом, скульптура женщины с ребёнком. Пресветлая. Покровительница женщин и семьи.

Мы подъехали почти к самым ступеням. Вначале остановился экипаж отца. Он вышел и помог спуститься мачехе, а потом подошёл к нам и помог выйти мне и сёстрам. Вверху у входа в храм толпились люди. При нашем появлении они расступились , являя фигуру мужчины, в которого я впилась взглядом.

Вау! Просто слов нет! Красавчик с экзотической внешностью. Чего только стоят алые, с вишнёвым отливом волосы. Тёмно-бордовый камзол и кружево белоснежной рубашки под горлом и из манжет создавали красивый контраст. Я только не поняла, почему нахмурился отец Анники при виде него.

- Ждите здесь, - сказал он и сам стал подниматься по ступеням к жениху.

- А в чём дело? – шёпотом поинтересовалась у мачехи, в наглую рассматривая и улыбаясь жениху. Просто невозможно было не ответить на его улыбку и заинтересованный взгляд. Обаятельный гад. И приятный. С таким можно найти общий язык.

- Нет лорда Дарстена. Пока только здесь его друг, лорд Даниэль Берийский.

Друг?! Я с сожалением посмотрела на не жениха. А потом улыбнулась. Если друзья такие, так может и жених ничего? А красавчик с огненными волосами что-то объяснял отцу Анники, но при этом следил за сменой эмоций на моём лице. Я тоже не сводила с него глаз, заново оценивая. Друг и мне не повредит.

- А он тоже маг? – постаралась выяснить животрепещущий вопрос.

- Высший. Некромант, - отрывисто бросила мачеха, напряжённо следя за мужем. Он как раз развернулся и с непроницаемым лицом спускался к нам вместе с лордом Берийским.

- Анника, позволь тебе представить лорда Даниэля Берийского, аррха Вьены, произнёс отец. – Моя дочь, Анника Розердоф. Моя супруга, Элизабет.

- Рада знакомству, - протянула руку для поцелуя, не понимая, почему глаза отца так и мечут молнии, и он едва сдерживается.

- Я счастлив, что мне выпала такая честь, - произнёс лорд, а я вопросительно посмотрела на него, ожидая пояснений. Что-то отсутствие жениха стало напрягать. Он отказался от брака? Но это же ему надо было, да и брачный договор подписан уже. И какая «честь» выпала этому Даниэлю? Сообщить неприятные новости? Что-то я ничего не понимала.

- Анника, - с трудом произнёс отец, - лорд Дарстен не сможет присутствовать на свадьбе.

- Что-то случилось?

- Придворные обязанности задержали его в столице. Он поручил мне заменить его в храме и на торжестве, - с любезной улыбкой ответил Берийский.

- Как заменить?! – отказывалась понимать я. Не станет же он моим мужем вместо него?!

- Быть его представителем. Доверенность у меня есть.

- Так можно? – спросила у отца.

- Формально – да, - сквозь зубы произнёс он, с трудом удерживая невозмутимое выражение лица.

Я поняла, что происходящее сейчас скандально и выходит за рамки. К нашему разговору с любопытством прислушивались зеваки, вытягивая шеи.

- Тогда чего мы ждём? – спросила я и посмотрела на заместителя жениха. В его красивых карих глазах мелькнуло удивление. А чего он ожидал? Возмущений? Нет уж, не люблю прилюдные скандалы на потеху публике. Все разборки дома.

Мои слова послужили толчком к действию. Я сняла с руки шлейф. Девочки расправили его и стали сзади. Отец взял под руку жену, а я лорда и мы двинулись. Очень хотелось знать, чем вызван такой финт ушами со стороны жениха, но как по мне, что один аррх, что другой... Какая разница, если видишь человека впервые и это договорной брак, где нет и речи о чувствах?

Мы первыми вошли в храм, а за нами потянулись остальные гости. Внутри стояли лавки, но у стен, не как в костёлах. Как только мы вошли раздалось песнопение. Подняв голову, увидела балкон, на котором пел хор в белых одеждах. Приятные голоса разносились эхом под куполом. Впереди стоял каменный алтарь, за которым нас дожидалась служительница в золотой свободной накидке в пол, из-под которой виднелось белое прямое платье. По бокам от неё в ряд стояли служительницы в голубых накидках. Лица женщин скрывались за глубоко надвинутыми капюшонами.

Мне был интересен местный обряд. Единственное, надеялась, что кровопускания не будет.

Как только мы подошли к алтарю, хор смолк, и заговорила жрица. Она поприветствовала пару, пришедшую соединиться в храм Пресветлой. Вначале предложила вознести молитву Пресветлой. Запел хор. Потом шла молитва за счастье молодых. Затем заговорила жрица, напоминая жениху, что теперь в его обязанности входит забота о моём благополучии, а в мои послушание, верность и забота о супруге. Затем нас стали соединять водой, землёй, воздухом и огнём. Все четыре стихии взяли нас в разноцветный кокон, и опали, исчезая без следа. Зрелищно и говорит о том, что или главная жрица или кто-то ещё здесь хорошо владеет стихиями.



Франциска Вудворт

Отредактировано: 08.02.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться