Запах безумия

Размер шрифта: - +

Глава I

Никогда не переходи дорогу дьяволу

Из писем Ариан к Ричарду

 

Март, 1816 год.

Рейфорд задумчиво изучал своего позднего посетителя. Невысокий, неприметный, даже тщедушный мужчина. Казалось бы, в нем нет ничего, что отличало бы от сотен других: небогатый, но и не бедный костюм, не красавец, но и не урод, он весь будто был создан из отсутствия крайностей. И еще был одним из тех, кто работал на виконта уже на протяжении многих лет. Прекрасная ищейка. В делах Рейфорда, чтобы оставаться на высоте, нужно было не только обладать незаурядным умом, возможностями и иметь определённые связи, еще необходимо было знать очень многое и уметь не оставлять за собой следов. Шпионские игры? Отнюдь. Деньги – вот что правило этим миром. Виконт пока только не знал, какие новости принес ему мистер Бэрроу – сделку или что-то, что могло пролить свет на старое дело.

 - С чем вы пришли? – Рейфорд приподнял бровь. - Я вас не видел уже довольно давно.

 - Вы знаете, что я не люблю оставлять дела незавершенными, милорд, - прошелестел голос его собеседника. – Мне есть, чем вас порадовать.

Он положил несколько исписанных листков бумаги на стол. Виконт заинтересовано взял их и вчитался в мелкий подчерк осведомителя:

«Лейтенант Норман Флеминг, тридцать два года. Отец Тревор Флемнг – сквайр, скончался в 1812 году. Мать – Розалинда Флеминг, в девичестве Уолтон, скончалась в 1790 году при невыясненных обстоятельствах. Братьев и сестер нет. После смерти отца Норман проигрывает почти все в карты и быстро обрастает долгами. Он вынужден продать небольшое поместье и рассчитаться с кредиторами. Тетка со стороны матери – Кристина Престон покупает для племянника офицерский патент лейтенанта легкой пехоты. На большее у нее не хватает средств. В скором времени Норман Флеминг отбывает на место службы, а также принимает участие в Бельгийской компании. После победы над Наполеоном подает в отставку и возвращается в Англию, некоторое время сорит деньгами, а после исчезает, как только заканчиваются средства.

По отзывам соседей с детства был склонен к насилию, мучил кошек и щенят. По слухам, вынудил свою тетку потратиться на него, угрожая ей расправой. Согласно отзывам со службы: спокоен, но выходит из себя, если ему перечат, издевался над подчиненными, на его счету несколько драк, порой из-за женщин. Спустя год службы его проступки неожиданно прекращаются, а он заводит дружбу с некоторыми солдатами. При Ватерлоо ничем не отличился.

В настоящее время обитает в дешевой ночлежке и постоянно пьет в одном из притонов на окраине Лондона. Чем конкретно зарабатывает на жизнь неизвестно, но поговаривают, что берется за любую грязную работу».

 - Вы уверены, что это он? – Рейфорд отложил отчет и тяжело посмотрел на осведомителя.

 - Уверен, милорд, - мистер Бэрроу достал из кармана небольшой мешочек, перевернул его и вытряхнул на стол кольцо, которое виконт не мог не узнать.

Грэм быстрым движением схватил украшение, на мгновение сжал, а потом внимательно осмотрел его:

 - То самое. Ошибки быть не может, - виконт заговорил глухо. – Как оно к вам попало?

 - Воры. Флеминг не собирался с ним расставаться. Он носил его на шее и говорил, что это его талисман, который приносит ему удачу. Якобы прекрасная леди вручила его ему, когда он спас ее во время кампании Веллингтона. Возможно, так оно и было или это совпадение: ему везло в карты, женщины баловали его своим вниманием… Но в один момент, когда он был пьян от выигрыша воры поживились за его счет – украли все ценности и деньги. С тех пор, его дела пошли под откос, а Флеминг шлет проклятия на тех, кто похитил его талисман.

Рейфорд поднялся, обошел стол и остановился возле осведомителя, а затем резким движением руки сжал его горло:

 - И как давно кольцо попало к вам, Бэрроу? – он дождался, когда собеседник захрипит и ослабил хватку. – Вы знали, что я хочу получить сведения немедленно. Так в чем дело? Вы явно потратили не одну неделю, чтобы узнать все это. Сначала поиски вора, потом Флеминга, потом информации о нем. Решили, что можете решать, что стоит мне скармливать? Не опасаетесь, что на корм пойдете вы?

Рейфорд пристально изучал взгляд своей жертвы – полог отрешенности слетел с осведомителя и он пытался разжать руку виконта, отчаянно глотая воздух. Грэм еще немного ослабил пальцы, чтобы Бэрроу мог заговорить.

 - Простите, милорд. Я умоляю, простите. Больше такого не повторится.

 - Правильно, Бэрроу, не повторится. Вы ведь знаете, что я не предупреждаю, а убираю сразу, - виконт улыбнулся, заметив, как задрожал, осведомитель. – Но для вас, за прошлые заслуги, я сделаю исключение. Живите.

Грэм разжал руку, усмехнулся и вернулся на свое место, наблюдая, как откашливается его собеседник.

 - Налейте себе, - виконт качнул головой на графин с бренди и достал тяжелый кошелек из верхнего ящика. – Наличные, мистер Бэрроу, как вы предпочитаете. И вся сумма, которой вам не придется делиться, как вы и хотели.

Осведомитель вздрогнул и дрожащей рукой поднес бокал к губам, делая щедрый глоток обжигающего напитка.



Рина Оникс

Отредактировано: 16.06.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться