Запах безумия

Размер шрифта: - +

Глава XXXIII

Есть то, что нас объединяет. Порой я думаю, что это безумие.

Из писем Ариан к Рейфорду

 

Июль, 1819 год.

Утро ворвалось в мой сон довольно неприятно – бьющими в глаза лучами солнца. Я поморщилась и постаралась зарыться под одеяло глубже и уснуть снова. Моим надеждам не суждено было оправдаться. Одеяло поехало вниз. Я заворчала и потянула его снова вверх, тихо ругаясь себе под нос. Когда оно окончательно куда-то уплыло, вместо того, чтобы встать, я перевернулась на живот и спрятала голову под подушку. Рейфорд тихо рассмеялся. Кто бы сомневался, что именно он развлекается за мой счет. Дурная привычка у моего супруга будить меня, когда сам он не спит. Холодные пальцы мужа пробежались по позвоночнику, вынуждая поежиться и постараться отползти подальше на другой край.

 - Вставай, Ариан, - виконт приподнял уголок подушки, накрывающей мою голову. – Проспишь весь пикник.

 - И замечательно, - я буркнула это себе под нос и свернулась калачиком, так как подушку также отобрали.

 - Утро уже давно наступило, - виконт продолжил донимать меня. – Поднимайся, Ари.

 - Как ты можешь быть таким поразительно бодрым, когда мы полночи не спали? – я раздраженно села и сдула упавшую на лоб прядь.

 - Умывание холодной водой пойдет и тебе на пользу, - Грэм говорил довольно, но я почувствовала в нем напряжение. Опасается, что снова стану убегать?

 - Не надейся, - я потянулась, выгибая спину.

 - На что? – приподнял бровь Рейфорд.

 - На то, что я сбегу. Мне надоело, - я тряхнула головой и немного поморщилась от боли в шее.

 - Теперь это называется так? – виконт в одно мгновение оказался передо мной, сжав ладонями мое лицо, вынуждая смотреть прямо на себя.

 - Называй так, как тебе угодно, Грэм, - я не отвела взгляд.

 - И тебя, моя прелесть, больше не смущает это? – он провел пальцем по синяку на шее. – И это? – рыка скользнула по синякам на ключицах и груди. – Это? – Рейфорд указал на отметины на бедрах.

 - Прекрати! – я отбросила его руку. – Мне все это также не нравится, как и твои игры с веревками. Ты знаешь об этом. Но я готова принимать тебя таким, какой ты есть, Натаниэль. Я хочу попробовать и не знаю, смогу ли так жить. Вчера я боролась. С тобой, твоим безумием, собой. И я победила, хоть и проиграла. Парадокс, Грэм?

 - Жизнь, Ари, - он поцеловал меня в уголок губ. – Тебе стоит надеть закрытое платье.

 - Менее жаркое время для своих забав ты не мог выбрать, - я усмехнулась и встала. Что будет дальше, покажет время.

На пикник мы отправились к памятному озеру. В пути я наблюдала за мужчинами, стараясь держаться чуть позади них. Широкие полы шляпки позволяли скрыть выражение глаз и защищали от солнца. Джонатан, например, всю дорогу едва ли не подпрыгивал в седле и был полон энтузиазма. Он собирался попробовать все: плавание в холодной воде наперегонки, лазание по деревьям и салки, в который мне по старой памяти отводилась не последняя роль. Рейфорд добродушно поглядывал на сына, отдавая тому первую роль. Виконт, как и всегда, смотрел на все забавы своего сына сквозь пальцы. Он позволял ему опасные скачки, состязания, споры и пари, лишь отслеживая, чтобы Нат не натворил глупостей. К счастью, Джонатан был намного сдержаннее своего отца и вообще отличался редким благоразумием, лишь приправленным порывистостью молодости.

Джордан же был наиболее отстранен. Он явно что-то обдумывал и выглядел погруженным в себя, что, впрочем, не помешало ему поймать зазевавшегося Ната, который крутил головой и едва не выпал из седла. Рейфорд на это проворчал, что стоило позволить мальчишке свалиться для закрепления урока, но Джордан лишь рассмеялся и потрепал племянника по волосам. Порой граф косился на меня, оглядывал внимательным, подмечающим детали взглядом и снова отворачивался, стоило мне или Рейфорду поймать его на этом. Эти мужчины были такими разными и такими похожими. И Нат теперь скорее походил на своего дядю, чем на отца. Он вытянулся вверх, хотя мы ожидали, что он не будет обладателем высокого роста, как и Рейфорд, немного угловато раздался в плечах и взирал на мир точно такими же темными глазами, как и Джордан. Вот только прищур глаз и некоторые жесты выдавали в нем сына своего отца. Приподнятая пока еще в удивлении бровь, резкий взмах руки. Пожалуй, из них троих Нат обещал стать самым красивым мужчиной. Но ему еще стоило подрасти.

 - Ари! – Джонатан окликнул меня. – Смотри! Мы почти приехали!

Действительно, озеро показалось из-за поворота, поблескивая своей гладью на солнце. Я поежилась, вспоминая его холод и подумала, что в этот раз Грэм ни за что не затолкает меня туда.

Пока мужчины занимались лошадьми, мы с Джонатаном расстелили привезенные покрывала и достали припасы. Я вцепилась зубами в еще теплую булочку, так как не успела позавтракать, и тут же возмутилась, когда добычу нагло отнял у меня Джордан.

 - Леди не должны столь жадно жевать? – граф шутливо погрозил мне пальцем и откусил приличный кусок сдобы.

 - Если бы вы не затеяли пикник, леди не осталась бы без завтрака. А если бы Рейфорд не затеял выяснение отношений, то и без ужина,  - я насупилась.



Рина Оникс

Отредактировано: 16.06.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться