Записки у изголовья

Свадьба императора Торио Мин

792 год.



      «Пер­вый день шес­той лу­ны оз­на­мено­вал­ся ве­лико­леп­ной свадь­бой им­пе­рато­ра Торио Мин с до­черью кан­цле­ра.

      Я и нес­коль­ко прид­ворных дам изо-всех сил то­ропи­лись на праз­днество. Мы ед­ва не опоз­да­ли на пос­леднюю по­воз­ку для сви­ты, от­бы­вав­шую от ре­зиден­ции кан­цле­ра — слиш­ком усер­дно на­носи­ли бе­лила и вы­бира­ли луч­шие ки­моно, про­питан­ные аро­мата­ми бла­гово­ний. Нас бы­ло чет­ве­ро. Эки­паж зас­трял где-то на пу­ти в Храм чис­той во­ды, и слу­ги тщет­но пы­тались сдви­нуть его с мес­та.

      — Мы опоз­да­ем к тор­жес­тву, — прид­ворная да­ма по име­ни Ми­ра нер­вно отод­ви­нула штор­ку, же­лая уз­нать при­чину ос­та­нов­ки. — Ну что там та­кое? — при­чита­ла она. — Ког­да по­едем?

      — Ко­лесо, ко­лесо зас­тря­ло, — ма­хали ей слу­ги.

      — Им­пе­рат­ри­ца бу­дет в бе­шенс­тве, ес­ли мы опоз­да­ем, — от­ве­тила она, ки­нув на нас умо­ля­ющий взгляд под­держать ее тре­бова­ния.

      — Прав­да-прав­да! По­торо­питесь! — да­мы под­хва­тили воз­гла­сы Ми­ра.

      Слу­ги вски­дыва­ли ру­ки к не­бесам и не­доволь­но ка­чали го­лова­ми, мол, «за что нам это». В ок­ру­жении че­тырех тре­бова­тель­ных дам лю­бому, да­же опыт­но­му в об­ще­нии муж­чи­не, при­дет­ся не лег­ко. Кто нас зна­ет, де­вушек. Мы и са­ми не зна­ем. Это по­каза­лось мне за­бав­ным.

      — Хана, — Флэр, си­дев­шая нап­ро­тив, от­влек­ла ме­ня от раз­мышле­ний, — как вам пер­вый ме­сяц на служ­бе при дво­ре?

      — Нем­но­го не­лов­ко, — чес­тно приз­на­лась я. — Мне сто­ит по­уп­ражнять­ся в сти­хах, ина­че им­пе­рат­ри­ца отош­лет ме­ня в даль­нюю усадь­бу ку­да-ни­будь на пе­рифе­рию Ки­ото.

      Да­мы за­улы­бались и пе­рег­ля­нулись меж­ду со­бой.

      — Она про­веря­ет вас, не вол­нуй­тесь, — Флэр под­мигну­ла. — Ее ве­лико­лепие обо­жа­ет ис­пы­тывать но­воп­ри­быв­ших дам. Вы пон­ра­вились ей, она са­ма го­вори­ла мне это.

      — Очень при­ят­но слы­шать.

      По­воз­ка тро­нулась. За пус­той бол­товней мы и не за­мети­ли, как при­были на мес­то. Я выг­ля­нула в окош­ко и обом­ле­ла от вос­торга: ук­ра­шен­ные к праз­дни­ку эки­пажи за­поло­нили под­ступ к хра­му, чи­нов­ни­ки и прид­ворные да­мы спе­шили за­нять луч­шие мес­та, всем не тер­пе­лось взгля­нуть на сие ис­то­ричес­кое со­бытие.

      Эки­паж я по­кину­ла пос­ледней.

      — Хана! Доб­ро по­жало­вать.

      Ко мне по­дос­пел мо­лодень­кий чи­нов­ник, что­бы по­дать ру­ку. Уди­витель­но! Сколь­ко веж­ли­вос­ти, га­лан­тнос­ти и так­та. На са­мом де­ле, вся­кий го­сударс­твен­ный слу­жащий стре­мил­ся оча­ровать сим­па­тич­ную прид­ворную да­му, вов­ре­мя по­дав ру­ку или ода­рив ее ком­пли­мен­том. А по­том он мог ос­та­вить ее од­ну пос­ре­ди люд­но­го мес­та и по­мочь еще од­ной при­ят­ной осо­бе сой­ти на зем­лю. Это бы­ло, как го­ворит­ся, в по­ряд­ке ве­щей.

      Гос­по­дин На­цуми — чи­нов­ник пя­того ран­га — пер­вый, с кем я поз­на­коми­лась, пос­ту­пив на служ­бу к им­пе­рат­ри­це. Мы ви­делись во вре­мя под­го­тов­ки к свадь­бе в за­город­ной усадь­бе от­ца Ее ве­лико­лепия. Пом­ню, го­суда­рыня при­меря­ла ки­моно; прид­ворные да­мы раз­вле­кали ее бе­седа­ми и прох­ла­дитель­ны­ми на­пит­ка­ми, а я де­жури­ла на ули­це, ожи­дая пос­ланни­ков или слуг. День обе­щал­ся быть скуч­ным и не­ин­те­рес­ным. Слег­ка уто­мив­шись из-за жа­ры и ду­хоты, я скры­лась в глу­бокой те­ни на­веса и до­воль­но прик­ры­ла гла­за. Не люб­лю та­кую по­году. Буд­то весь мир — ог­ромное тле­ющее кос­три­ще.

      Кто-то под­крал­ся к ве­ран­де, слов­но тень в об­лачную ночь, и с вы­раже­ни­ем про­цити­ровал сти­хи Ма­цуо Ба­се, чем на­пугал ме­ня до чер­ти­ков:

 



Отредактировано: 02.12.2019