Затерянная между мирами-2. Дорога назад

Размер шрифта: - +

Глава 6

 

На следующий день я вновь помогала миссис Флинн в ее булочной. Илья остался у нее дома, чтобы заделать дыры в заборе и починить кое-какой домашний инвентарь, а Карл Генрихович отпросился в библиотеку.

Еще утром я попросила у Спенсера несколько листов бумаги и цветные карандаши и когда выдалась свободная минутка, принялась рисовать рекламные листовки для Магдалены. Получилось что-то наподобие маленьких визиток с адресом булочной и предложением скидок. Кроме этого, заручившись согласием миссис Флинн, я сделала плакат с акцией: «Купите три булки хлеба и получите в подарок медовую плюшку». Вначале Магдалена к подобной идее отнеслась настороженно, но после она ей даже понравилась.

Плакат я вывесила прямо на витрине снаружи магазина, а вот визитки решила пораздавать прохожим. Когда-то в студенчестве я пыталась подрабатывать распространителем рекламных листовок, и вот сейчас этот опыт пришелся как никогда кстати. Сперва люди, непривыкшие к такому явлению, шарахались от меня, но постепенно, один за другим, начали интересоваться и даже благодарили за подаренную визитку. В результате те несколько десятков рекламок, что я осилили нарисовать, разошлись в течение часа.

Довольная проделанной работой, я уже собралась возвратиться в магазин Магдалены, как вдруг мое внимание привлекли крики на другой стороне улицы. Кричали мужчина и женщина, при этом у дамы это было скорее похоже на испуганный визг, а ее спутник, наоборот, весь покраснел от злости. Источником же их столь негативных эмоций была девчушка, совсем маленькая, лет пяти-шести, бедно одетая и не менее испуганная, чем орущие на нее взрослые.

– Помогите! Она дотронулась до меня! – верещала женщина, показывая на девочку пальцем.

– Прочь отсюда, отродье дьявола! – растеряв весь свой благовоспитанный образ, орал на нее же господин.

Вокруг них уже начали собираться зеваки, и я тоже решила подойти поближе, чтобы разузнать, в чем вина этого ребенка. Однако пока я дошла до того места, девчушка, гонимая обозленной толпой, уже убежала. Зато дама, та, что главенствовала в этом скандале, уже вовсю заливалась слезами и смотрела на свои руки, словно они были чужими.

– Воды мне, воды…– стонала она. – Дайте мне смыть эти греховные прикосновения…

– Но волнуйся, дорогая, – кружил около нее мужчина, – тебе эта кара не настигнет… Дьявольская болезнь не поражает тех, кто предан Господу… А более набожного человека чем ты, не найти во всем Солсбери…

Тем временем из соседнего магазинчика выбежала пожилая женщина с кувшином воды и принялась услужливо поливать руки дамы.

Народ постепенно стал расходиться, охая и сочувственно поглядывая на «пострадавшую». Я, так и оставшись озадаченной произошедшим, тоже пошла прочь. В чем могла быть виновата эта девочка? И почему ее прикосновения посчитали «греховными»? Отчего пыталась отмыться эта дамочка?.. Вопросов было много, но уместно ли будет задать их Магдалене?..

Однако этот случай напрочь вылетел у меня из головы, стоило мне переступить порог булочной и увидеть Илью. Оказывается, он уже успел сделать в доме все, что запланировал на сегодня, и поэтому решил заглянуть к нам в магазинчик. Я очень обрадовалась его появлению, хотя и старалась этого не показывать слишком явно. Прошедшей ночью я смогла убедиться, что Илья все-таки испытывает ко мне влечение, и теперь жила в трепетном предвкушении следующих знаков внимания, а, может, и более серьезных поступков с его стороны.

– Миссис Флинн рассказала, что ты устроила ей целую рекламную кампанию, – с улыбкой проговорил он, когда мы случайно оказались с ним наедине в кладовке.

– Так и сказала: «рекламная кампания»? – я удивилась, потому что Магдалене и само слово «реклама» было незнакомо.

– Ну не прямо так, но с ее слов я понял именно это, – поправился Илья.

– Ну, тогда другое дело, – засмеялась я. – Да, я тут вспомнила юность и поработала немного распространителем рекламных листовок, которые сама и нарисовала… Надеюсь, это хоть немного поможет привлечь клиентов в булочную…

Говоря все это, я сразу не заметила, что Илья меня уже не слушает, а с полуулыбкой рассматривает мое лицо.

– Что такое? – сглотнув, поинтересовалась я.

– Ты испачкалась, – он провел рукой по моей щеке и продемонстрировал белый порошок, оставшийся на пальцах.

– Может, мука, – я, стушевавшись, принялась вытирать то место.

Илья между тем поднес пальцы к своим губам и попробовал порошок на вкус:

– Сахарная пудра, – определил он и добавил с усмешкой: – Сладкая… Вкусная…

Черт, как же двусмысленно это прозвучало! Даже в животе стало горячо. Я вдруг разозлилась. Не понимаю, он издевается надо мной или что? Сколько можно меня испытывать?..

– Магдалена нас уже, наверное, заждалась, – произнесла я бесстрастным голосом и поспешила покинуть кладовку.

Но я ошиблась: миссис Флинн наше отсутствие, кажется, нисколько не волновало. Я застала ее воркующей с Карлом Генриховичем, который к этому моменту успел вернуться из своей библиотеки. Оба были настолько поглощены своей беседой, что не замечали ничего вокруг, в том числе и вновь прибывшего клиента.



Ольга Иванова

Отредактировано: 20.07.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться