Здравствуйте, я - Ведьма! Книга 4: Зов крови

Глава 11

Глава 11

 

- Керри, по старой дружбе, может быть, дашь больше? – медовым тоном спрашивает мой брат, обаятельно улыбаясь.

- Фредерик, мальчик мой…

Керри подходит к Фредерику и… ударяет его по лбу декоративной деревянной ложкой, после чего хватает за ухо.

- Мальчик мой, - продолжает женщина, - не нужно пытаться обаять меня: во-первых, я – фейра и на нас такие трюки не действуют, во-вторых, мы же, как ты сам сказал, друзья.

- Хорошо-хорошо, извини… - извиваясь, извиняется брат. – Просто, нам очень нужны деньги, мы хотим отправиться к дедушке и бабушке Роберта – Дуриану и Инди, а, сама понимаешь, без мерцательных камней мы туда доберёмся к следующему февралю…

- Ох, - вздыхает женщина, отпуская ухо моего брата, - каждый раз спрашиваю себя – почему я тебя жалею?

- Потому что мы друзья. – улыбается Фредерик.

- Мальчик, я старше тебя на целую вечность. – смеётся Керри.

- И что? – удивляется мой брат. – Разве это мешало нам дружить, разве может помешать?

- Фредерик, - качает головой женщина, - чем старше ты становишься, тем заметнее становится то, как не хватило тебе матери… Мальчик мой, почему же судьба так жестока, что не позволяет вам – маленьким волчатам расти в родной семье?

- Потому что наша мама – зверь, а отцу мы не нужны. – совершенно спокойно отвечает брат. – Керри, зачем ты убиваешься?

- Потому что. - снова качает головой. – Фредерик, ты едва ли сможешь это понять.

- А Роберт?

- М? – поднимаю голову, услышав своё имя.

- А Роберт… - вздыхает женщина. – Он, вообще, та ещё загадка…

- И вовсе я не загадка. – возмущаюсь я. – Почему вы так думаете?

- Можешь думать всё, что захочешь, но я не стану тебе объяснять своих слов. Роберт, просто, прими это.

- А я если я так не считаю, если я не согласен с тобой, почему я должен соглашаться? – не оставляю я попыток докопаться до истины.

- Потому что от правды не убежишь и не отмахнёшься.

- Всё, полно. – объявляет Фредерик, вставая между нами. – Керри, так ты согласна заплатить нам больше?

- У меня есть идея получше… - загадочным тоном отвечает женщина. – Сейчас, подождите минутку…

Оставив нас в основном помещении магазина, Керри ныряет в темноту какого-то подсобной комнатки.

- За чем она пошла? – спрашиваю я у брата.

- Не знаю. – пожимает плечами. – Это же – Керри, она, как ветер, никогда не знаешь, чего от неё ожидать, а что? – Фредерик подходит ко мне, кладя ладонь на плечо и участливо заглядывая в глаза.

- Ничего, - опускаю взгляд, - просто интересно…

Прикусываю губу и продолжаю изучать свои ноги, которые казались сейчас такими незнакомыми и чужими: никаких джинсов, никаких кроссовок… Конечно, я уже несколько попривык к местной одежде, которая, по сути, не так уж и отличалась от привычной мне, но одежда, выданная нам Керри, была, мягко говоря, страной... И если наряд брата вписывался хоть в какие-то рамки привычного для меня, то мой костюм оставлял просто неизгладимое впечатление: чёрные обтягивающие штаны из плотной ткани со странными рюшами по низу штанин и вокруг коленей, такая же чёрная блуза с невозможно объёмным украшением на груди и поверх всего этого плотный пиджак из жёсткой ткани, который имел цвет тёмного вина и большое количество бронзовых нашивок в области плеч и груди. Словом, мне было крайне непривычно видеть себя таким. На самом деле, наряд брата не сильно отличался от моего, просто он был светлее, в нём преобладали белые и кремовые цвета, а ещё не было ужасного огромного жабо на блузе и железные украшения на пиджаке были серебристые, а не вульгарно-красно-золотые.



Отредактировано: 20.01.2017