Жаркие деньки Дига Орсона

Размер шрифта: - +

Глава 1

Глава 1

 

Есть преступления хуже, чем сжигать книги. Например - не читать их.

«451° по Фаренгейту»

.

В полдень напротив дома номер 18 по Гринроуд остановился старый, обветшалый, исцарапанный маслкар Ford Torino Cobra 1970 года. Выгоревший синий цвет, не свойственный модели, был эффектно дополнен лопнувшей крайней правой фарой, плохо замаскированной ржавчиной на бампере и тщательно замазанным грязью номером. Из нее вышли двое. Худосочный мелкорослый очкарик в огромных квадратных очках с роговой оправой, по виду типичный ботан. И огромная гора мышц с лицом гориллы-убийцы и невинным, самым наивным из тех, что вы когда-либо видели, взглядом незамутненных голубых глаз.

- Какой тихий, красивый и ухоженный район, - Горилла прищурился на солнце, сделал руку козырьком и даже замедлил шаг, любуясь белоснежными фасадами домов и изумрудной травой стриженных и не огороженных газонов.

- Скучный, - коротко бросил Ботан и решительно зашагал вперед. Пола его серого пиджака топорщилась как от пистолета, а содержимое карманов позвякивало при каждом рваном, дергающемся шаге мужчины.

Как бы не хотел этого Крупный, в дом зайти им так и не довелось – за ним, на внутреннем дворике, слышался шум. Музыка из приемника, не попадающее ни в одну ноту насвистывание и позвякивание. Тот, кого искали напарники, оказался там, как раз собирался жарить барбекю, спрятавшись в тень от большого, начавшего засыхать дерева.

- Диг Орсон? – очкарик кривился на солнце так, что, казалось, испытывал дикое отвращение при произнесении этого имени.

- Да, это я, - полуобернувшись к незваным гостям, ответил Диг. Его пестрая гавайская рубашка была украшена заметными разводами пота и расстегнута на груди, впалой и волосатой. Дополнявшие наряд светлые шорты выглядели еще хуже.

- Мы от Челси, - Ботан демонстративно засунул руку в карман с пистолетом, сделав его очертания еще более заметными, затем достал оттуда носовой платок и стер пот со лба.

На улице было жарко. Градусов под 30.

- О, хотите пригласить меня поиграть в футбол? – идиотски хохотнул Диг, а затем изменился в лице, поднял с земли камень и, прежде чем кто-то успел среагировать, швырнул его куда-то в сторону. – Чертов сосед с его чертовым сученком и его чертовой собакой.

Горилла обернулся. За ним, на соседнем газоне, на корточках застыл пацан лет восьми. Вытянутой худой рукой он пытался удержать за ошейник мелкого лохматого пса, кажется, йоркширского терьера. Оба – и пес, и пацан – смотрели на соседа испугано, но с плохо скрытой ненавистью. Видимо, вражда была давней и серьезной. Здоровяк недовольно нахмурился.

- Ты знаешь, от какого Челси, - очкарик был без настроения, впрочем, как почти всегда. – Деньги на бочку, или пойдешь следующим блюдом-гриль.

Угроза была, в принципе, пустой, и все трое это знали. Орсон был не самым любимым подопечным Челси, но одним из тех, кто стабильно приносил доход, и через которого можно было на кривой козе подъехать к окружному прокурору. Практически петушок с золотыми яйцами. Паршивец это знал, поэтому позволял себе лишнего. Особенно в отношении рядовых исполнителей, об которых можно было безнаказанно вытирать ноги.

- Что, будешь доказывать мне теорему Пифагора до тех пор, пока я не решу от скуки покончить с собой, да, очкастый? – мистер «гавайская рубашка» был определенно из тех, что в школе, а потом и на работе издевался над «умниками» и «задротами», наслаждаясь процессом и чувством собственного превосходства.

Соседский пацан с собакой куда-то пропали, видимо, зашли в дом.

- Орсон, не нужно мне…

Ухмыльнувшись, Диг демонстративно повернулся к гостям задом, заглянул в барбекюшницу, потянулся к пластиковому стульчику, на котором стояли сейчас все атрибуты для распаливания – горючая жидкость, покупной уголь, что-то еще. Перебивая очкарика противнейшим голосом фальшиво пропел:

- Ничего вы мне не сделаете, обсоски…

В его загорелой руке оказалась книга, заметно потрепанная и похудевшая, откуда он, уже не впервые, выдрал несколько страниц для растопки.

«Бредбери» - успел прочитать на обложке здоровяк.

Орсон начал оборачиваться к гостям.

- Вы это знаете, я это знаю, и…

Что «и» узнать не удалось. Горилла извлек на свет божий 92ю Беретту с глушителем. Солнечный луч коротко блеснул на вороненой стали ствола, раздался короткий резкий приглушенный «пуф». Орсон некрасивым гавайским кулем осел под барбекюшницей.

Очкарик привычно воровато оглянулся, не обнаружил свидетелей, лишь затем, с искренним возмущением, повернулся к напарнику.

- Шекс, какого хрена?

- Мама сказала, что люди, уничтожающие книги, должны сразу же отправляться в ад. – Здоровяк скривился и так же ловко спрятал оружие в нагрудную портупею, плохо прикрытую полами серого пиджака.

- Мудрая женщина твоя мать была, как только с тобой генетический сбой произошел?



Black Jackal

Отредактировано: 17.05.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: