Жена-фантом.

Глава 18.

 

Лия стояла у зеркала и рассматривала своё отражение. Она не могла понять, что в образе жены Льва Нарвы в её наряде не хватает. Красивое сиреневое платье на тонких серебряных бретельках, уложенное по фигуре в складочки и защипы, сейчас казалось ей простым и безвкусным. Настроение  её «упало».  Необходимо было, что-то сделать  и она решила заняться макияжем.
Один глаз она нарисовала в стиле Евы Рожковой, а другой глаз – в стиле перламутровой невинности. В это время в её комнату постучали.
- Да, мама, входи. – Спокойно сказала Лия, продолжая рассматривать себя в зеркале.
Дверь открылась, и она услышала мужской голос.
- Лия, можно войти? – Фил Клоуп не решался переступить порог. Он продолжал стоять за порогом, ожидая ответа. – Девочка, это я, а не мама. Мне очень надо с тобой поговорить.
- Фил? Как ты оказался у нас в доме. – С удивлением сказала Лия. Она отошла от зеркала и посмотрела на своего продюсера. – Проходи, конечно, я рада тебя видеть.
Но Фил Клоуп продолжал стоять за порогом её комнаты. Он не мог оторвать своего взгляда от лица Лии. А она ждала его реакции, и реакция последовала. Нет. Реакция просто взорвалась его криком.
- Лия, что ты с собой сделала?! Ты совсем заигралась в своих образах? – Фил Клоуп быстро вошёл в комнату и сильно хлопнул за собой дверью. – Ты хочешь, что бы я самолично засунул твою голову под воду и смыл с лица весь этот боевой раскрас? Лия, ты в своём уме?
- Я тоже очень рада тебя видеть, Фил. – Спокойно ответила Лия. – Мне так не хватало твоей отрезвляющей критики. -  Она отвернулась от  продюсера и вновь посмотрела на себя в зеркало. – Да, ты прав, это боевой раскрас! Ноя и иду на борьбу! Надо соответствовать!
Фил подошёл к ней и сказал её отражению, тыкая в него пальцем. – Это очень слабая защита в бою. Уж мне-то можешь поверить.  Сила женщины не в макияже, особенно для тебя, Лия. Ты сильна своей естественностью. В крайне случае, для особо недовольных, можешь применить силовой приём.
Лия усмехнулась. 
- Ты прав, Фил, но не хочется выглядеть белой вороной на этом торжестве.
- В таком красивом платье, это тебе не грозит. К тому же белая ворона – это редкая птица, и быть ею на таком приёме совсем не плохо, потому что будут замечать только тебя.
- Фил…
- Я говорю вполне серьёзно. Да ты этим и отличаешься везде, где только не бываешь. Ты и представить себе не можешь, сколько сил мне надо было потратить, что бы уладить все твои проблемы в Англии. Твой образ всех там «поставил на уши», в особенности молодого и очень настырного адвоката. Помнишь его? 
- Ты говоришь о Джоне Трене? – Лия так удивилась, что замерла на месте. Она перестала стирать с лица свой «боевой раскрас». – А что ему нужно было?
- Ему нужна ты!!! Ну, конечно в образе Ариадны! Он ею просто бредит.  Девочка, как тебе удаётся так приручать мужчин?
- Это делаю не я. – Спокойно ответила Лия. – Это делает моя очередная маска, а я вот такая… - Она ткнула пальчиком зеркало. Её лицо было очищено от макияжа и сияло чистотой. – Я вот такая естественная, никого не приручаю и не приручу.
- Не скажи. – С ухмылкой на лице проговорил Фил. – Хоть я приехал только вчера вечером, но уже в курсе всего, что здесь было без меня. Я даже знаю, что Лев Нарва интересовался тобою…  Нет, не тобою. Он интересовался некой Хлоей, твоим очередным образом. – Фил отошёл от зеркала. Голос его изменился. Он стал резким и нравоучительным. – Лия, почему ты ему не признаешься? Тебе не кажется, что чем больше вранья, тем тяжелее оправдание?
- Знаю, Фил. Но я не знаю, что мне делать. Я почему-то уверена, что он Лев Нарва влюблён во все мои образы, кроме меня самой. И что мне делать?
Фил вновь подошёл к Лии и слегка приобнял её за плечи.
- Всё очень просто. На этом вечере будь сама собой и постарайся не врать и не играть в свои образы. Вот и посмотришь, как поведёт себя твой муж. Если продолжит бредить твоими образами, то разводись. А вдруг он тоже станет для тебя сюрпризом. Мы, мужчины, не так уж открыты, как тебе кажется.
Лия повернулась к Филу и обняла его. Она поцеловала его в щеку и сказала: - Как же повезло маме, что она нашла такого понимающего мужчину, как ты.
Фил рассмеялся.
- Но не надейся. – Сказал он. – Это дома я, мягкий и пушистый, а на работе – я всё тот же непримиримый к твоим выходкам продюсер. Поняла?
Лия кивнула и спросила: - Фил, почему ты так долго был в Англии? Что, так тяжелы были мои проблемы?
- Я решал не только твои проблемы, но ещё и семейные проблемы семьи Нарведис - Полежаевых?
-Что?
- Лия, меня об этом попросила твоя мама. Я не могу ей отказать ни в чём?  Поэтому, я нашёл мужа Мирзы и доказал ему, что его приезд в Россию просто необходим.
Лия с таким непониманием посмотрела на своего продюсера, что Фил невольно рассмеялся.
- Надо сказать тебе, девочка, что твои мамы настоящие интриганки. Они всерьёз взялись за своих детей. За тебя и Льва, если ты не поняла! 
-Значит, нам они не доверяют? – Возмутилась Лия.
- Они просто беспокоятся за вас. Особенно Мирза. Она  обеспокоена ветреностью Льва И, если честно, то не хочет терять тебя, как его жену. Она тебя полюбила. Всю эту ситуацию она попросила сообщить отцу Льва.
- Кстати, я, совсем, ничего не знаю о нём. Кто он, отец Льва Нарвы?
- Он профессор орнитологии  Лев Львович Полежаев. Он преподаёт в Лондонском университете, и  фанат своего дела. Мне показалось, что он знает всё о птицах и, к сожалению, ничего не знает о своём сыне. Пришлось мне ввести его в курс дела. Ты его  заинтересовала. Он прилетает сегодня, что бы с тобой познакомиться.
- Но Лев сам был в Англии три недели назад. Он, что не мог сам встретиться с отцом и всё ему рассказать?
- Я не знал об этом. – Удивился Фил Клоуп. – Но зато от Джона Трена я узнал, что тебя, как Ариадну,  похитил какой-то русский нахал. Так он высказался. Так это был Лев?
Лия кивнула в согласии и щёки её зарумянились. Она вспомнила, какие чувства он вызвал в ней тогда и, что потом она получила от него предложение развода. Всё  вдруг и всё сразу!
Фил Клоуп с сожалением покачал головой.
- Сколько же вы натворили дел. Ну, ничего. Может сегодняшний вечер всё решит в вашей жизни. Будь готова Ариадна – Лия – Хлоя и постарайся не запутаться в своих именах. – Фил нежно поцеловал Лию в щёку и направился к выходу. Но вдруг резко повернулся и сказал. – А забыл, зачем пришёл!  - Он вынул из внутреннего кармана пиджака длинную  бархатную коробочку и вновь подошёл к Лии. – Дорогая девочка, я пришёл к тебе с подарком просить руку твоей матери. Я влюблён в неё и хочу на ней жениться!
Лия не сразу ответила. Её глаза расширились от удивления, а улыбка озарила лицо.
- Я согласна! – Воскликнула она. – А вы не торопитесь? Может надо ещё испытать свои чувства?
- Кто бы говорил? – Усмехаясь, ответил Фил Клоуп, раскрывая бархатную  коробочку. Он вынул и неё длинное ожерелье-бусы из аметиста.  Он подал его в руки Лии и добавил. – Ты вообще рекордсменка по испытанию своих чувств перед свадьбой. Не правда ли?
Но Лия его не слушала. Она  уже примеряла бусы, стоя перед зеркалом. Она пропускала бусины аметиста сквозь пальцы, наслаждаясь их блеском и красотой.
- Какая красота! – Восхищалась Лия, не в силах оторвать глаз от своего отражения в зеркале. 
- Я тоже согласен. Лия ты прекрасна. Вот такой и оставайся. Так как на счёт моего предложения? Ты даёшь своё согласие или… 
- Я вас благословляю! – Воскликнула Лия, не дав договорить Филу.



Отредактировано: 09.04.2018