– Олег! Наконец ты пришёл! – молоденькая светловолосая девушка выскочила из-за стола и повисла на вошедшем молодом человеке. Он молча склонился над ней, обнял за плечи. Девушка уткнулась лицом в холодную дублёнку парня, он, не произнося ни слова, гладил её по голове.
Оторвавшись от своих размышлений, я подумала, взглянув на пару, что сегодняшний день в кафе напоминает день Святого Валентина – вокруг полно романтики и признаний.
Минут через пять после эмоциональной встречи парень и девушка покинули кафе. А в моей памяти всплыло давнее мимолётное знакомство, о котором и не вспомнила бы, не услышь я имя…
***
Старые деревянные часы, на которых местами ещё виднелась не до конца облезшая коричневая краска, раздражающе громко отсчитывали секунды прямо над моей головой. Я не однажды пыталась убедить коллег убрать эти часы подальше или подарить музею. Но интеллигентные женщины солидного возраста грудью вставали на защиту антиквариата, доказывая мне необходимость нахождения подобной вещи в читальном зале городской библиотеки. Мои доводы о том, что тиканье часов может мешать и посещающим библиотеку читателям, каждый раз натыкались на презрительное молчание. На моё счастье, хотя бы кукушка в часах уже давно не выполняла свою обязанность, погребённая в сломанных механизмах за маленькими дверями.
Понимая, что любой разговор о старых часах заканчивается бессмысленными спорами, я сделала вид, что смирилась с отвлекающим меня от работы фактором, однако в своих мыслях я обдумывала варианты «случайного» избавления от часов, так, чтобы не прослыть варваром и вандалом, уничтожающим предметы старины.
В этот день я пыталась сосредоточиться на прочтении электронной методички, не обращая внимания на противное тик-так, но это получалось всё хуже. Вдобавок к внутреннему раздражителю прибавился посторонний шум в виде двух замерщиков окон, громко топающих по деревянному полу в коридоре и волочащих за собой металлическую лестницу-стремянку.
Стекло советских времён в окне высотой от пола до потолка, что составляло около трёх с половиной метров, треснуло по диагонали, грозя в один из наиболее морозных дней рассыпаться на осколки. Фирмы, специализирующиеся на установке пластиковых окон, одна за другой отказывались сотрудничать с библиотекой, едва узнав о масштабах предстоящей работы. Не знаю, каким чудом заведующей удалось отыскать фирму, которая согласилась заменить стекло.
Оценив обстановку, я отметила про себя, что гороскоп на сегодня не соврал – предсказание о помехах в работе сбывались. Откинувшись на спинку кресла, я скрестила руки на груди и принялась изучать широкую трещину в стекле, находящемся в пяти метрах от меня. Замерщики проворно разложили инструменты, поставили стремянку и приступили к осмотру окна.
Раиса Ивановна, старший библиотекарь, оторвалась от заполнения карточек, несколько секунд вглядывалась в мужчин и подозвала меня. Я повернулась в сторону её стола, оставив недочитанной статью в журнале о новинках в мире литературы.
– Смотри, парень-то холостой. Познакомилась бы, – кивнула она в сторону одного из замерщиков, серьёзно глядя на меня поверх очков в толстой металлической оправе.
В новом коллективе я была самой молодой, вернее, я годилась, без преувеличения, всем сотрудницам даже не в дочери, а в полноценные внучки. Каждая считала своим долгом сосватать меня за первого встречного, им казалось невероятным, что в свои двадцать шесть лет я свободна и не пытаюсь без ума обзавестись серьёзными отношениями. Конечно, мне хотелось найти опору в жизни, спрятаться за надёжной мужской спиной от жизненных невзгод, заботиться о любимом мужчине и получать заботу, найти в его лице защитника, добытчика и ещё с десяток значений, которые активно пропагандируют модные женские журналы. Но не на первого встречного же бросаться. Поэтому я бегло взглянула на парня, старательно замеряющего окно, и поинтересовалась у новоявленной свахи, как она определила, что парень не женат.
– Смотри внимательно, кольца-то нет! – назидательно произнесла Раиса Ивановна, приглаживая сморщенной ладошкой и без того идеально гладкие седые волосы на голове.
Спорить с такой выдающейся логикой, доказывая, что во время работы он мог просто снять кольцо, я не стала.
– Чего стесняешься? – раздался шёпот над моим ухом. – Иди, поговори с парнем. Видишь, как он на тебя засматривается!
Обернувшись на присоединившуюся к атаке моего головного мозга второго библиотекаря Галину Ильиничну, я поняла, что мой единственный шанс избавиться от навязчивого сватовства – это на самом деле дойти до замерщика окон и хоть молча постоять рядом. Лишь бы отстали. Галина Ивановна, в мрачном сером костюме моды далёких годов, когда даже моих родителей ещё на свете не было, возвышалась надо мной нафталиновой статуей. Идеально прямая осанка, закрученные в тугие кольца редкие волосы, поджатые тонкие губы и холодные серые глаза, поблёскивающие за тёмными стёклами очков – Галина Ивановна являла собой образец непроницаемости и неоспоримых решений. Приподняв левую бровь, я задумчиво рассматривала потенциального, по мнению довольных коллег-старушек, кандидата на моё сердце.
– Будь я молодая, сама бы с ним познакомилась! – притворно вздохнула Раиса Ивановна. – Но куда мне? Таких красавиц замуж уже не берут! – она захохотала, показывая немногочисленные стёртые зубы.
#40161 в Проза
#12912 в Женский роман
#135556 в Любовные романы
#44846 в Современный любовный роман
ирония, чувства, любовные треугольники
16+
Отредактировано: 15.01.2018