Жертва обстоятельств

Глава 1

День подходил к своему логическому завершению. Розовое полотно накрывало цветущий сад за окнами. Тени мягко ложились на фасад дома. Разноцветные лучи, собрав последние силы, осветили хрупкую девушку, которая проворно занималась своими делами. Казалось, ни что не смогло бы отвлечь ее в эту минуту, когда имеется целый список необходимых дел, а хозяин слишком строг, чтобы делать поблажки девушке за красивые глаза и тонкую талию.

Первым делом, она взялась за пыль. Использовав щетку, легкими движениями, она сметала мелкие частицы и мурлыкала под нос веселую песенку. Наряд ее изящно подчеркивал плавные изгибы, а убранные волосы в тугой пучок, не отвлекали от ответственной работы.

Шустро окончив данное дело, девушка решила помыть окна. Раз в неделю она начисто натирала все двадцать два окна в доме, занятие было одно из самых нудных, но выбирать не приходилось, так как ей нравилось работать здесь, особенно радовало тройное жалование.

Приготовив все необходимое, девушка открыла первое окно. Вдохнула вечернюю свежесть и бросила влюбленный взгляд на сад за домом. «Вот бы это все было мое» – вырвался едва слышный шепот, и она принялась за работу.

Спустя некоторое время, она отвлеклась от окна и снова посмотрела в темную даль. Ей не было слышно и видно что-либо, но вдруг появилась устойчивая уверенность в том, что там вдали, за садом, происходит нечто странное. Девушка попыталась всмотреться и вдруг, вскрикнув, побежала к запасному входу.

Не заметив, как пролетела попутные комнаты, она открыла дверь и выбежала на улицу. По старой привычке, начав волноваться, девушка начала икать, сама того не замечая. К дому быстро приближалась знакомая ей тень, которая держала на руках тело.

– Ч-что случил-лось? – смогла выдавить она.

– Элара, звони Уиткинсу, пусть немедленно приезжает и принеси в гостиную нашу аптечку, – обратилась тень мужским строгим, на удивление, спокойным голосом к взволнованной девушке.

Элара побежала выполнять поручение, немного припрыгивая каждый раз, когда приступ икоты достигал своего апогея. Мужчина зашел в дом и быстро, но максимально бережно уложил тело на первую попавшуюся горизонтальную поверхность – диван в гостиной.

Он поспешно отправился на кухню за тряпкой и водой. Не успела бы девушка моргнуть, если не считать обморок крайне замедленным морганием, как он появился и аккуратно сел на колени перед ней. Он стал вытирать кровь с лица и головы пострадавшей, попутно придумывая, чем помочь дальше. Подавляя тревогу за девушку, внешне мужчина выглядел спокойным и отстраненным, словно его совсем не заботит и не удивляет подобная ситуация.

Элара, зайдя в гостиную, не смогла не обратить внимания на то, как хорошо одетый, красивый и брутальный мужчина, по совместительству, ее любимый начальник, ласково обтирает невинную девушку. Главное из всех прилагательных, являлось именно любимый, так как с первого рабочего дня, на протяжении нескольких лет, она мечтает стать хозяйкой уже привычного дома. Элара не смогла определить, что ее выводит из себя больше всего, волнение и страх за девушку, покрытую запекшейся кровью, или же то, с каким трепетом, обращается с потерпевшей ее обожаемый мужчина.

­­– Мистер Иствуд, мистер Уиткинс уже в пути, а вот наша аптечка, – она поставила чемоданчик, с соответствующей надписью, на стол рядом с диваном и поспешно удалилась.

Мужчина поймал себя на мысли, что от спасенного женского тела, того, что лежит на его белоснежном диване, невозможно оторвать взгляда. Он пытался понять, что именно привлекает его в ней, ведь куда бы он не посмотрел, какую часть тела не разглядывал, все было прекрасно. Когда он стер почти всю кровь с девушки, его рука замерла на ее щеке и начала медленно спускалась вниз, стараясь почувствовать каждую клеточку ее кожи.

– Винсент? Винсент, что произошло? – в комнату поспешно вошел испуганный мужчина.

Мистер Уиткинс, или просто Дэрил, был верным другом и хорошим врачом, по совместительству. Не дожидаясь ответа, он подошел к новоиспеченной пациентке, которая все еще была без сознания. Винсент убрал руку от девушки, теперь все его внимание принадлежало другу, способному опровергнуть или подтвердить опасения по поводу несчастной потерпевшей.

– Расскажи, что знаешь, это важно, – уже строже настоял Дэрил.

– Знаю немного, она упала с лошади, бегущей галопом. Судя по всему, ударилась головой. Я вытер кровь. Она без сознания, – отрапортовал Винсент, вставая и поправляя солидный костюм.

– Ей нужно в больницу.

– Я знаю, я свожу ее утром. Пожалуйста, сделай что в твоих силах, – Винсент обратился к другу, хотя второй остался озадаченным, приказ или дружеская просьба? Холодный тон никак не вязался с вежливой фразой.  Дэрил знал, что спорить с другом бессмысленно, ему оставалось лишь тяжело вздохнуть и взяться за новоиспеченную пациентку.

Когда он стал осматривать девушку на скрытые травмы, Винсент присел в кресло, напротив дивана и не отводил глаз от Дэрила и незнакомки. Внешне он все также был абсолютно холоден и беспристрастен. Лишь его друг заметил едва видимую нотку напряжения во взгляде, придумав себе целую теорию на этот счет, он слегка покосился на друга и улыбнулся.

– Что-то смешное нащупал? – не выдержал Винсент, его пальцы были сложены, а скулы напряжены.

Что-то в виде хмурого друга еще больше раззадорило Дэрила. Он хотел было пошутить, но осмотр был закончен, так что он сразу перешел к делу:



Отредактировано: 29.08.2020