Жертва во спасения

Жертва во спасения

 

«Судьбы королевств решаются не на поле боя,

а в комнатах за закрытыми дверьми»

 

«Прекрасная, как Лэттéрин» — так мужчины говорили девушкам, желая польстить им и заполучить благосклонность. «Прекрасная, как Лэттерин» — комплемент, который мечтает услышать любая красавица в свой адрес. «Прекрасная, как Лэттерин» — сравнения красоты, одну из которых создала сама Мать Природа, а вторую — человеческая рука.

Апполония рассматривала возвышавшийся на горе замок и чувствовала, как у неё перехватило дыхание и на глаза наворачиваются слёзы. Лэттерин действительно был прекрасен, величественен, волшебен, неприступен. Замок напомнил девушке цветок: светло—зелёные стены—лепестки и красная крыша—сердцевина. Чем ближе процессия приближалась к замку, тем отчетливее могла Апполония рассмотреть зелёные стены Лэттерина, вытянутые, словно ножка розы, башенки с красными круглыми крышами и окна—глазницы, откуда за ними следили обитатели замка. Всем было интересно увидеть, как выглядит она — Апполония — будущая жена правителя этих земель и новая хозяйка Лэттерина.

Девушка покосилась на отца. Император Гардон довольно улыбался, но в его взгляде Апполония видела зависть и жадность.Он всегда находил повод для зависти, а его жадность не исчезла бы, даже если б отцу удалось завоевать Землю и Небеса. Император Гардонбыл ненасытен, спесив и тщеславен, поэтому Апполонию сильно удивило, что отец дал согласие на брак, который должен был принести двум империям мир.

Ворота замка приглашающе открылись для процессии, и Апполонии захотелось как маленькой девочке поозираться по сторонам, а ещё лучше соскочить с лектика и поскакать вперёд по коридорам замка, но она осталась послушно лежать, сохраняя на лице спокойное выражение лица.

Во внутреннем дворе собралось большинство обитателей замка, слуги и вассалы короля с семьями с любопытством смотрели на возлежащую на лектике принцессу, которую несли четыре крупных раба. Король Аглай ждал свою невесту у подножья лестницы, ведущей в замок. Рабы остановились, опустили лектику на пол,Апполония встала с носилок и величественно выпрямилась. Люди улыбались, перешептывались, а король Аглай с нескрываемым любопытством рассматривал свою будущую супругу. Взгляды нареченных встретились, и им одновременно показалась, что в этом мире остались только Он и Она.Сердца мужчины и женщины забились быстрее, и они шагнули друг к другу. Король Аглай поцеловал руку своей нареченной и прошептал:

— Вы прекрасны, как Лэттерин.

Апполония смущенно потупилась и улыбнулась, а люди радостно выкрикивали пожелания любви и счастья королю и принцессе.

 

Свадьба прошла для Апполонии как в тумане, и всё это время её мысли занимал только король Аглай. По дороге в Лэттерин девушка смирилась с участью жены врага, ведь её жертвапринесет мир её народу. Но сейчас Апполония чувствовала, как быстро сердце стучит в груди, и ощущала ранее невиданное ей чувство лёгкости и радости. Ей казалось, она может подняться в воздух и полететь над Лэттерином, словно перышко.

В дверь постучали, и Апполония кинула взгляд на вошедшего в комнату отца и брата.

— Отец, — девушка склонилась в поклоне. — Брат.

— Сестра! — Ивэринза кружил девушку по комнате. — Сестра, ты была такой красивой на свадьбе! Самой красивой! Даже красота Лэттерина меркнет на твоем фоне.

Ивэрин поставил Апполонию на пол и отошел, освобождая место отцу.

— Ты хорошо держалась, Апполония, как и подобает достойной дочери, — отец положил руку на плечо девушки и сжал, его лицо светилось довольной улыбкой. — Молодец, дочь моя.

— Благодарю, отец, — сдерживая слёзы, поблагодарила Апполония. Король Гардон был скуп на эмоции и редко баловал детей проявлением внимания к ним. — А теперь Ивэрин оставь нас.

Посвящать невесту в таинство первой брачной ночи была обязана мать, но мать Апполонии скончалась, пытаясь подарить мужу третьего ребенка. Лекарям не удалось спасти ни её, ни дитя.

Брат подмигнул сестре и покинул комнату. Лицо отца тут же изменилось, стало холодным, чужим, таким привычным для Апполонии.

— Все эти годы ты хорошо служила своей стране, и сегодня я желаю, чтоб ты послужила ещё раз. — Король Гардон вытащил из кармана тёмный небольшой пузырек и протянул принцессе.

Сердце в груди Апполонии сжалось и забилось сильнее. Неужели отец желает, чтоб она отравила короля Аглая? Собственноручно оборвала жизнь их врагу, который заполонил всё её мысли и сердце…

— Выпей.

Всё встало на месте: и согласие на брак, и приезд в логово врага, и пузырек протянутый рукой собственного родителя.

Апполония вздернула подбородок и посмотрела прямо в глазу отцу. Она никогда не позволяла себе такого поведения, но не в эту минуту. В его глазах была зависть и жажда. Они были там всегда, но неужели только Апполонияих видела?

Схватив пузырек, девушка осушила его одним глотком. Выпила всю до капли горько—сладкую судьбу.Вернув пустой пузырек королю, Апполония произнесла:



Отредактировано: 11.11.2017