Зима в поместье Ларвид, или Мой невыносимый Дракон

Глава 1

Аннабет Райтер

Я кружилась перед зеркалом в белоснежном подвенечном платье. Элегантное и изысканное, оно словно окутывало меня волшебством. Моё сердце билось так быстро, казалось, вот-вот и выпрыгнет из груди. Я всё ещё не могла поверить в то, что этот день скоро настанет. В моём взгляде в зеркале отражалась смесь волнения, счастья и невероятной гордости.

Без сомнений, сейчас я была самой счастливой девушкой на свете. Этот момент как сбывшийся сон, и я готова встретить свой новый этап жизни с открытым сердцем и безграничным вдохновением.

— Сегодня последняя примерка, — улыбаясь, отозвалась модистка. Женщина с кружевным воротничком на строгом сером платье, сейчас подбивала подол белоснежной каймой. — Волнуетесь?

— Очень, — прошептала я. Эмоции внутри меня так и бурлили. Трепет, восторг, даже был какой-то страх.

— Это вполне нормально. Все девушки волнуются, когда выходят замуж. А ваш жених ещё и красавец!

Я почувствовала, как к щекам прилила краска, а по телу мгновенно разлилось тепло. Дэрек Ларвид не просто красавец! Он… Он… Ах, даже слов не хватает, чтобы описать его. В нём нет изъянов, пороков. Мой будущий муж — само совершенство! Когда Дэрек пришёл просить у отца моей руки, я была на седьмом небе от счастья! До нашей свадьбы оставалась всего неделя, приглашения разосланы, приготовления подходили к концу, вот и платье почти готово.

Закончив с примеркой, я сразу поспешила в дом жениха — нам предстояло обсудить некоторые мелочи касательно самой церемонии.

Карета остановилась у ворот родового поместья Ларвид. Жёлтые листочки плавно и тихо спадали с берёз и устилали землю свежим золотисто-серым ковром. Осень в этом году выдалась ранняя, и уже сейчас на улице было довольно холодно. Даже пришлось взять с собой теплую накидку с меховой оторочкой.

— Не велено пущать! — внезапно хрипло донеслось со стороны дома. Выглянув в окошко, я заметила старого слугу, вышедшего из сторожки.

«Что ещё за шутки? Неужели, он не узнал меня?» — мысли пронзили сознание острой иглой. Выходить не хотелось, к этому времени снаружи начал накрапывать противный моросит. Однако то, что меня не хотели впускать в дом моего будущего мужа, меня насторожило.

— Миртон, в чём дело?! — я открыла дверцы экипажа и спустилась по лесенке. — Это же я! Или не признал меня?

— Как же не признал, — кряхтя, отозвался старик. — Я вас, мисс Аннабет, сразу же признал.

— Тогда почему не отворяешь ворота?!

— Не велено! — упрямо повторил он, качая седой головой. — Хозяин строго-настрого запретил.

— Так это меня не касается, — из моего рта вырвался нервный смешок.

Как это так — не велено пускать? Я же не сплю! И это не кошмар какой-то! Для верности я даже ущипнула себя. Больно. Значит, всё происходит наяву.

— Увы, мисс, — продолжая кряхтеть, изрёк Миртон, — но про вас он в первую очередь уточнил.

— Ерунда какая-то! — во мне начало закипать раздражение.

Если эта шутка, то довольно неудачная!

— Простите, мисс, — старик так и не двинулся с места, — но Его Светлости нет. Он ещё ранним утром куда-то снарядился и покинул дом. Слуг всех отпустил, да ещё и запретил без его ведома в дом входить.

— Странно… Ну, хорошо, — я глубже зарылась в накидку. Ветер усилился, и теперь его ледяные щупальца полезли ко мне за шиворот. — Как только хозяин появится, сообщи ему о моём визите.

Всю дорогу до своего дома я пребывала в раздумьях. Прежде никогда такого не случалось: как бы ни был занят Дэрек, он всегда находил для меня минутку, чего уж говорить о том, что двери в его дом всегда были открыты!

Как только карета подкатила к нашему родовому поместью, кучер открыл дверь и подал мне руку. Однако стоило мне шагнуть к дому, как на меня налетел ворон. Он ринулся вниз, словно увидел во мне добычу. Когтистые лапы остервенело драли капюшон меховой накидки. Его чёрное оперение мелькало перед глазами, создавая зловещую тень надо мной.

— Кши! Кши, проклятущий! — на звуки хлопанья перьев и хриплое карканье из дома вылетела няня. Махая руками над моей головой, она кое-как отогнала коварную птицу. Ворон снова громко каркнул, а после улетел прочь. — Как ты, милая? Не поранил тебя ирод? — женщина принялась осматривать мою шею.

— Нет, Сильвия, всё в порядке, — я поправила растрёпанную причёску. — Не волнуйся.

— Да как же не волноваться? — причитала нянюшка. — Не к добру всё это. Ох, не к добру, — женщина всплеснула руками. — Ворон прилетел, знать беда в дом идёт.

— Ты опять со своими суевериями! — отмахнулась я. — Хватит уже нагнетать. Птица она и есть птица. Наверняка ворон принял меховой капюшон за мохнатую живность, вот налетел.

— Не стоит пренебрегать поверьями. Наши предки их не на пустом месте взяли.

— Как же! Кто-то взболтнул, а другие разнесли, вот и все твои поверья, — рассмеялась я и направилась в дом.

Когда я переступила порог холла мне стало намного лучше. Ворон и неприятный инцидент возле ворот поместья Ларвид отошли на второй план. Благодатное тепло, которое разливалось по всему помещению, меня успокоило. Пламя в камине потрескивало, создавая умиротворяющий звук. Я подошла к окну, чтобы рассмотреть окрестности. Как и ожидалось, моросит перерос в настоящий ливень. Поднявшийся ветер неистово рвал деревья, сдирая с них последние яркие краски, и теперь их голые силуэты резали серое небо.

Как же все-таки изменчива погода осенью. Еще только с утра светило солнце, а сейчас…

— Аннабет, — донеслось из гостиной, — ты уже вернулась? — мачеха сидела за небольшим кофейным столиком и читала книгу. При этом мадам даже не повернула голову в мою сторону. — Я думала, ты задержишься у своего жениха.



Отредактировано: 18.03.2024