Всем хотелось попасть в этот замок.
Ещё бы! Он ведь такой высокий, старинный, стоит себе за городом на пригорке, нанизывает на пики крыш проплывающие облака; вся детвора, проходя мимо, оглядывалась с разинутым ртом, и каждый малыш в городе хотел бы попасть туда.
В замке жила семья, которая ни с кем не дружила, и только по праздникам — так повелось — устраивала у себя пышный бал. Вот и в этот раз, перед самым Хэллоуином, Том достал из почтового ящика пригласительную открытку. Витиеватым почерком там было указано время и место.
— Мама, — осмелился Том за завтраком, — вы ведь меня возьмёте?
Мама посмотрела на него с подозрением:
— Ты ведь не сделал себе костюм.
— Сделал! — соврал тут же Том: на самом деле, он даже ещё не придумал, в кого рядиться. — Так возьмёте?
Мама умолкла на пару мгновений, но потом согласилась. С условием, конечно («Мы уйдём пораньше, чтобы ты лёг спать!»), однако и этого было вполне достаточно!
Сразу после завтрака Томас кинулся звонить подружке.
Как оказалось, Полли тоже идёт на бал, и у неё тоже не готово платье.
— Меня не пустят, если я не найду костюм, — пожаловался ей Том. — Я не могу даже стать пиратом…
— Подумаешь, пират! — перебила его Полли, разгорячившись. — Надень повязку на глаз да посади на плечо плюшевого попугая — тоже мне проблема… Вот ведьма — это другое дело!
— Просто возьми метлу, — посоветовал Том.
— И я буду похожа на дворника, а не на ведьму!
Ребята дружно задумались: как же сделать себе костюм? Да побыстрее, да без лишних усилий! И чтобы не стыдно было в таком появиться, конечно.
Полли вдруг радостно воскликнула:
— Я знаю! Это просто отличная идея! — возбуждённо затараторила она, и Томас плотнее прижался к трубке. — Жди меня дома, я скоро всё принесу.
— Что принесёшь? — не понял Том.
— Наши костюмы, конечно!
И Полли отключилась, видимо, заспешив.
Том надеялся, что она точно знает, как им помочь. И что её идея действительно замечательная, а не такая, как бывает обычно.
«Хотя бы сегодня!» — мысленно попросил Том.
И спустя пару часов Полли увлечённо крутилась перед зеркалом в его комнате.
— А что, очень неплохо! — вынесла вердикт она.
И ещё раз одёрнула на себе врачебный халат; он был ослепительно белым, с карманами, нашитыми по бокам.
— Кажется, самое то! — продолжила нахваливать Полли, то вешая игрушечный стетоскоп на шею, а то убирая его в карман. — Ведь все боятся врачей, правда?
Том не испытывал энтузиазма, но белый халат, наспех подшитый бабушкой Полли, был всё-таки лучше, чем ничего.
— Это хорошо, что мои родители стоматологи, — улыбнулась Полли.
— Значит, и мы теперь тоже? — уточнил Том.
— Ага.
И Полли, наконец, удовлетворённо кивнула: до бала оставалось совсем немного, так что пора было выдвигаться в путь!
* * *
Вблизи замок был ещё расчудеснее: витражные окна, широкая лестница у главного входа, тяжёлые дубовые двери. И такие высокие башни, что у Тома затекла шея, пока он заглядывался на них!
Уже опускался вечер, так что в замке зажглись первые люстры. Гости всё прибывали и прибывали, и в холле постоянно толпился народ; воспользовавшись этим, Полли и Том ускользнули от родителей, чтобы как следует осмотреться.
— Спорим, что весь город будет сегодня здесь! — воскликнул Том.
Полли спорить не стала — ей тоже было предельно ясно, что все приедут на бал.
Когда ребята вошли в главный зал, то замерли от восхищения: он весь блестел и переливался, как будто волшебный, и туда-сюда сновали первые гости (ведьмы, коты, вампиры и оборотни). У дальней стены был накрыт роскошный стол со сладостями, от которого на весь зал пахло шоколадом и выпечкой.
Том и Полли переглянулись.
— Вот это я понимаю! — протянули они в один голос, заулыбавшись.
— Будет очень весело! — добавила Полли.
И подошедшая мама не стала на них сердиться за то, что они убежали.
— В десять часов чтобы стояли у выхода, — наказала она серьёзно. — И в сад одним не ходить.
А когда она ушла здороваться с остальными, то Полли хихикнула и толкнула Тома локтём:
— Зато по дому нам ходить можно.
И действительно — зачем нужен сад, если есть такой замечательный замок?
— Откуда начнём? — спросила она, пританцовывая от нетерпения.
Том скосил взгляд на стол с угощениями, и этого хватило, чтобы Полли рванула туда со всех ног. А Том — следом за ней!
В конце концов, перед каждым приключением нужно хорошо подкрепиться.
И сделать это быстрее других!
* * *
Бал-маскарад уже был в самом разгаре, когда ребята смогли оторваться от пирожных в форме летучих мышей, трюфелей-паучков и морса из клюквы. Животы под их халатами надулись, как шарики, но это не мешало всеобщему счастью.
Громко играла музыка, взрослые и дети прыгали на танцполе, то и дело кто-нибудь из толпы приветствовал Тома: как он и думал, все-все, от мала и до велика, сегодня собрались здесь. Это было приятно и весело.
Вдруг Полли шепнула Тому на ухо:
— Он смотрит уже четверть часа!
— Кто? — стал озираться Том.
Полли тут же его одёрнула:
— Не вертись! — приказала она. — Оглянись аккуратно: тот мальчик-вампир, он у двери…
Томас послушался. Выждав минуту, делая вид, что ему ни капельки не интересно, он обернулся к выходу из бального зала. И действительно, прямо на них с Полли глядел неотрывно мальчишка. Он был немного младше, с зачёсанными назад волосами и кожей, похожей на снег — белой-белой, без единой кровинки!
«Вот это напудрился!» — про себя решил Том.
А вслух сказал Полли:
— Ещё один вампирёныш… И ни одного пирата!
— Зато и врачей, кроме нас, больше нет, — ободрила его подружка.
И в этом она оказалась права: родители Полли (настоящие стоматологи) ещё не приехали, а больше здесь никто не додумался вырядиться в халаты.
Глядя на Полли, Том тоже начал пританцовывать, но теперь он постоянно чувствовал, как за ним наблюдают. Незнакомый мальчик не спускал с них глаз. Это даже слегка раздражало, пока, наконец, тот не осмелился и не подошёл поближе.
— Привет, — поздоровался мальчишка, кисло улыбаясь, — я вампир.
И Том осмотрел его ещё раз, уже не стесняясь: бледнокожий, высокий и очень худой, мальчик казался почти прозрачным; Томас не удивился бы, узнав, что он привидение. Зато клыки у него сверкали, будто жемчужные бусинки. И где только такие нашёл?
— Мы видим, что ты вампир, — тем временем ответила Полли. — А зовут-то как?
— Оскар, — представился мальчик, почему-то скривившись. — Вы правда врачи?
— А ты правда вампир? — хихикнула Полли.
— Конечно.
— Ну и мы тогда тоже, — поддержал шутку Том, — врачи-стоматологи.
В этот момент лицо Оскара озарилось счастьем. Казалось, что ему и дела не было до прекрасного маскарада, а вот врачам (какой странный!) он был очень даже рад. Оскар схватил Тома за ладонь и начал трясти её, как сумасшедший:
— Вы вовремя! — блестел он глазами, кидаясь обниматься. — Я так вас ждал! Весь измучился!
— Да? — растерянно спросила Полли, тоже считая всё это странным.
Оскар как раз закончил её обнимать.
— Я боялся, что из-за маскарада вы не придёте, — поделился с ними мальчишка, продолжая сиять, несмотря на приглушённый свет люстр. — Пойдёмте?
— Куда? — не понял Том.
— Лечить меня, конечно!
— Он ненормальный, — шепнула Полли, когда Оскар от них отвернулся, расчищая проход через толпу.
Томас только пожал плечами: по крайней мере, это было интереснее, чем смотреть на танцы взрослых и старшеклассников.
Тем более что после еды должны быть не танцы, а приключения — и вампирёныш очень на них походил.
Отредактировано: 27.08.2018