Вопрос по аннотациям

Автор: Лидия Ситникова (LioSta) / Добавлено: 08.10.16, 19:36:24

Неожиданно оформился другой вариант аннотации к "Апологету".

Прошу оценить старую и новую аннотации - какая из них лучше, на ваш взгляд?

Старая:

Шокирующие методы средневековой Инквизиции, коварные интриги святых отцов, ловушки и сети, расставляемые церковью, удивительные изобретения "еретиков"-язычников, поиски загадочной "невидимой ведьмы" и даже побег из таинственного замка баронов фон Франкенштейн - это история инквизитора, вынужденного пытать и самому пройти через пытки, история поиска себя среди безумия Европы XV века, история любви, потерь и обретений. Это больше, чем может вынести человек - и это заставляет инквизитора задуматься и вспомнить о своей истинной цели, обретя вместе с нею новую веру - и новую жизнь...

Новая:

Чей след теряется в туманных улочках Милана?

К чему приведет опального инквизитора и травницу их не благословленный церковью союз?

Кто она - "невидимая ведьма", так ловко подводящая инквизитора к смертельной схватке? И кто он сам?

Шокирующие методы средневековой Инквизиции, коварные интриги святых отцов, ловушки и сети, расставляемые церковью, удивительные изобретения "еретиков"-язычников, наделенные мудростью "ночные отродья", смирившиеся с кровавой природой своего бессмертия... Это история охотника на ведьм, история любви, потерь и обретений среди безумия Европы XV века. История о том, что даже самая страшная правда оборачивается лучом света во тьме.

 

Просьба написать, какая аннотация вам больше по душе, желательно пояснив, почему :)

Если не нравятся обе - то тоже, почему.

12 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Eiry Ando
09.10.2016, 17:02:32

Вторая. Я книгу эту еще не читала, но больше заинтересованность вызвала именно вторая аннотация, с удовольствием бы прочла книгу ! А первая слишком мрачная... (простите,если что).

Eiry Ando, спасибо) книга тоже местами довольно мрачная - это я на всякий случай предупреждаю...)

Первый лучше. Если вдуматься, то перечисление достаточно абстрактных понятий, годных для многих других книг проходит сквозь голову как "бла-бла-бла" и не завлекают, так как хотелось бы автору. Читателям интересен конкретный герой с конкретными приключениями (вывод на собственной шкуре. Переписывала аннотацию Защитницы раз восемь)

Любовь Черникова, спасибо) вы меня утешили - значит, два варианта аннотации и третий на подходе это еще не предел))

avatar
Ирмата Арьяр
09.10.2016, 17:16:12

Как говорится, если не можешь выбрать между двумя парнями, влюбись в третьего.
Всё зависит от ЦА
Если женская любовная романтика, то второй вариант, только почистить.

"Чей след теряется в туманных улочках Милана" - стоит убрать, слишком туманно

"их не благословленный церковью" - избыточно

"Кто она - "невидимая ведьма", так ловко подводящая инквизитора к смертельной схватке? И кто он сам?" - (слишком тонко. Ясно же, что инквизитор! Если тут еще психрологический конфликт намечается, то крючок нужно сделать потолще, типа "знает ли он сам, кем на самом деле является", только короче)
"ловушки и сети, расставляемые церковью" - избыточность, выше уже упоминались коварные интриги.
Остальное гут.

avatar
Эль`Рау
09.10.2016, 16:44:45

Первый.
Вопросы не всегда создают нужный эффект.
А то получиться так:
Автор - Селянка, а селянка! Хочешь большой, но чистой любви?
Читатель - А кто ж ее не хочет?
Автор - Приходи вечером на сеновал. Придешь?
Читатель - Приду, отчего ж не прийти? Только уж и Вы приходите. А то вот они тоже обещали и не пришли.

вторая

Выбирать конечно вам, как автору. Но меня всегда забавляют аннотации с вопросами: "Что делать Глебу Назарову?" Тьфу.
На мой, очень скромный и не популярный взгляд, аннотация к книге, должна передавать дух, настрой, а когда в тексте стоят вопросы, то через них крайне сложно передать дух, настрой произведения.

Харитонов Дмитрий, а ведь вы правы - спорить я не буду)

Вторая. Намного лучше, особенно вторая строчка, намекающая на любовную линию.

Наталья Соломонова, спасибо) догадывалась, что любовная линия привлечет внимание)

avatar
Ольга Булгакова
09.10.2016, 01:33:20

В первой я завязла. Слишком много информации вложено в два предложения.
Поэтому вторая лучше. Но не из-за вопросов (меня они не заинтриговали), а просто вторая аннотация более удобочитаемая. Смущает обилие кавычек и опять же длинное предложение. Интриги по определению коварные, включают в себя ловушки, западни, капканы и прочее. Создалось впечатление, что Инквизиция, святые отцы и церковь - три разные организации, а мудростью наделены только ночные отродья.

Попробуйте поменять точку зрения, например, описать героя с его позиции, с позиции травницы, не вдаваясь в описание антуража.
Я не спец в составлении аннотаций, но, может, мой вариант натолкнет на мысли.
"Его не зря называли одним из самых жестоких инквизиторов. Слепо выполняя волю святых отцов, он выжигал ересь, очищал землю от скверны. Его боялись, боялась и я. Но и у этого монстра было сердце, а в нем нашлось место любви. Она изменила его, перевернула его мир. Иллюзия непогрешимости церкви рухнула вместе с его иделами и верой. Он сам теперь вне закона, его голова имеет цену. Но помогут ли ученые, которых он еще вчера называл еретиками? И кто такая "невидимая ведьма", что постоянно вмешивается в его судьбу?"

Ольга Булгакова, спасибо! Отличный пример, поразмышляю над ним. Пока с аннотациями туговато идет :(

avatar
Ляна Зелинская
09.10.2016, 00:01:04

Вторая.

avatar
Мила Тисова
08.10.2016, 20:10:43

Вторая звучит более интригующе.)

Вторая, конечно)
Потому что вопросы - интригуют.