...И вырвал грешный свой язык

Автор: Шимун Врочек / Добавлено: 15.12.16, 02:50:18

ПРОРОК, режиссер Жак Одиар. В главных ролях: Тахар Рахим, Нильс Ареструп. 
Возможно, я не прав. Но мне непонятны восторги по поводу этого фильма. Да, смотрелось с интересом, но на один раз. Пересматривать — нет, не буду. 
Герой — фактически Марти Сью. Все ему падает с неба (хоть и больно ударяет, но все равно). Был никем, заставили убить одного, сделали своим в клане (хоть и шестеркой), расти больше некуда, казалось бы. И вдруг всех приближенных Лучиано перевели в другую тюрьму... Почему, как? Подарок небес, ага. И тут герой вдруг знает корсиканский. Еще один подарок небес. Объяснимый, казалось бы, но... И герой, плывя по течению, идет все выше. И тут вдруг цыган предложил наркоту продавать... И тут вдруг олени... 
И казалось бы, за что эти дары небес? Чем ГГ выделяется из толпы? Ничем. Серая личность. Плывет по течению, получая плюшку за плюшкой. Причем с довольно унылой физиономией. Нет, про актера ничего плохого не скажу, играет отлично. Но что с героем, а? 


Кстати, знаете, на кого больше всего похож ГГ? На Данилу Багрова. 
Такой французский брат. 
Только на Данилу ясновидение с оленями с небес не падало. 
"Брат" вообще жестче, и динамичней, и наглее. И, пожалуй, поэтичней и честнее, чем "Пророк". Фильм снят как новый помятый усталый реализм, режиссер смешал жанровое тюремное кино с авторским — но как бы, застрял на половине. Ни то, ни се. Да, мне понравились глюки ГГ с мертвым арабом, особенно с синеватым пламенем и танцем дервиша — но черт побери, мы же видели что-то подобное в десятке фильмов! Одна сцена на кладбище из "Брата", где Данила сидит с бомжами, уделает по иррациональности все глюки Пророка. Имхо. 
Еще и лицензионный дубляж подвел. Или сведение звука? Фиг поймешь. Иногда десять раз отматываешь обратно, чтобы понять, что они там, блин, сказали? Особенно сложно разобрать слова главного героя — у него такая невнятная, бормочущая манера речи, что хочется уже включить субтитры, нафиг. И смотреть на бормочущем французско-арабско-корсиканском, читая русские понятные слова. При этом признаю, что озвучен Малик (так зовут ГГ) на редкость органично. Речь сидит как влитая. Ее бы еще понять до конца. 
Сюжет. К финалу фильма у меня было ощущение, что я смотрю экранизацию игры Sims.Тюряга "Прокачай своего героя до босса", выполняя простенькие однообразные действия. Пошел сюда, пошел туда. Побазарил, вернулся. Поел. Грустно посмотрел в зарешеченное окно. Пять раз сходил побазарить, получил следующий уровень. 
Из актеров очень понравился дон корсиканцев Луччиани — матерый седой зверь с голубыми глазами. Сталь. Зверство непреходящее, глубинное. Хитрость и коварство, страх и даже заискивание, когда нужно. Власть. Финальная сцена, когда Луччиани бьют и он встает, пошатываясь, и смотрит на ГГ — и потом уходит, побежденный и раздавленный, отличная. Простите за спойлеры. Но вы и так знали, что ГГ в финале будет главным боссом, верно? 
Когда за ГГ едут лимузины в ряд, а он идет пешком, словно их не замечая, рядом с женой мертвого друга и его ребенком — нотки финала "Крестного отца" прозвучали столь явно, что я аж привстал. 


P.S. В финале жена спрашивает, а фильм чей? Я говорю: французский, конечно. Разве непонятно? А потом до меня доходит, что в фильме в общем-то, мы не видим ни одного француза. Арабы, корсиканцы, итальянцы, снова арабы и корсиканцы. Забавно. 
P.P.S. Посмотрел, что еще снял Жак Одиар. Оказалось, "Салон красоты Венера" я видел когда-то давно. Там впервые появляется молоденькая и смешная Одри Тоту — еще до громкого успеха "Амели". Ну, помню, что фильм был помятый и усталый. И без лимузинов в финале. Остальное забыл напрочь.

1 комментарий

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Лена Сокол
15.12.2016, 08:29:54

Смотрела его буквально позавчера. Эмоции схожие, спасибо

Шимун Врочек
15.12.2016, 18:34:04

Лена Сокол, Пожалуйста:)