Впадаем в детство =^___^=

Автор: Елена Колоскова / Добавлено: 06.04.17, 18:04:17

В блогах пишут, что выдумывать языки для своих же выдуманных рас - это "маразм".
Скажите это Толкину и Мартину. Впрочем, первому при всем желании сказать ничего не получится, он уже в лучшем мире.

Так выпьем же за то, чтобы впасть в детство! Мечтать и воплощать мечты в реальность!
И чтобы таких "маразмов" было как можно больше. :-)
__________________________________________________________________________
Читаю "Конструирование языков". Дельная книжка, как мне кажется.
_________________________________________________________________________
Отрывок в тему.

Первое знакомство.
     "Нет ничего более жуткого, чем голос и прикосновение к спине. Особенно если думаешь, что ты в квартире один.
      Я стояла на карачках, пытаясь достать коробку с лампочками из залежей в кладовке, когда сзади кто-то подошел и похлопал меня между лопаток.
      - Afmir ail? Keres la!
      - Что?!
      Я взвилась на месте и развернулась, оказавшись лицом к лицу с тем самым 'эльфом'.
      - Serll ma tel la. Keres? - снова спросил он.
      Выше меня ростом на целую голову и одет, как в прошлую встречу. Бьющие в глаза краски-контрасты. Черные как смоль волосы, бледная кожа, травянистой зелени глаза. Я бы сказала, породистые черты лица, но кость вовсе не тонкая. Видно, что он был достаточно физически развит.
      Я протянула руку и пальцем потыкала 'эльфа' в грудь. Настоящий. Не может быть! Потянулась к его уху, чтобы убедиться, но он, немного опешив от такой бесцеремонности, отвел мою руку от своего лица.
      Как он тут оказался? И где его лук? Я сделала шаг в сторону и увидела, что его оружие валяется у меня на диване. Ф-фух... Уже легче.
      Мужчина тоже сделал шаг в сторону, снова встал передо мной и взял меня за плечи.
      - Keres la!
     - Не понимаю. Я - тебя - не - понимаю, - четко и раздельно, как ребенку или не совсем здоровому человеку, сказала я. - Напугал до усрачки, - добавила я, сообразив, что он меня совсем не понимает, так же как и я его.
      - Segur Illneri, - сказал 'эльф'.
     Иллнери? Имя того мужчины из моего сна. Лицо полыхнуло жаром. Ладно. Ладно... Он представился. Ну, что ж, попробуем.
      - Я Кристина. Сегур Кристина, - сказала я и на всякий случай указала рукой на себя.
      - Khhhrrist... stiinna, - с трудом воспроизвел мое имя мужчина.
      Какой же приятный голос. Наверное, я в шоке, раз перестала бояться и наслаждаюсь звуком его голоса.
      - Мне надо на кухню. И еще кое-куда. Эй, пусти, - сказала я, когда 'эльф' снова заступил мне дорогу.

***
    Интонацию он точно понял и убрался, и я юркнула в совмещенный санузел, прикрыв для надежности шпингалет. Не думаю, что это его остановит, учитывая высокий рост и силу, но так я чувствовала себя спокойнее.
       Итак, что мы имеем?
      Незнакомый чокнутый ролевик, вообразивший себя эльфом, неизвестно как попавший в мой дом - одна штука. И я откуда-то знаю, как его зовут.
      Я прислушалась к шорохам, которые раздавались из комнаты. Очевидно, странный визитер изучал мой дом. Раздался звук бьющегося стекла и невнятный возглас. Что он нашел?
      Плеснув в лицо холодной воды и воспользовавшись 'удобствами', я решилась выйти наружу, пока незваный гость не разгромил мой дом.
      ***
       Эльф сидел на диване и правил о кусок кожи длинный тесак, который достал из ножен на поясе. Вот что были за странные шорохи, которые я слышала.
      На полу валялись осколки фарфоровой пастушки, которую папа привез мне из Польши, когда я была совсем маленькой.
      При моем появлении мужчина спрятал нож в ножны и вскочил.
      - Stiinna keres la, - сказал он.
      - Керес - говорить? - уточнила я, указал себе на рот.
      - Гваррритть, - согласился 'эльф' и кивнул.
      Понятно. Стиина, - то есть я - говорит.
      А он не безнадежен. Может, удастся как-то договориться и выпроводить его. Пусть 'керес' с другими и в другом месте.
      Дальнейшее напоминало смесь безумной пантомимы и экспресс-урока русско-эльфийского языка. Я прошлась по комнате туда-сюда и сказала:
      - Ходить.
      - Ail la.
      Потом я обвела рукой помещение, в котором мы находились.
      - Дом.
      - Bitarle esi, - с готовностью откликнулся 'эльф' и улыбнулся.
      Какой же он все-таки привлекательный, особенно когда улыбается. Это просто черт знает что такое. 'Он же стрелял в тебя! Опомнись!' - мысленно одернула себя я.
      Продолжим урок. Предположим, что 'esi' - артикль, а 'la' после глагола обозначает форму второго или третьего лица. Может, 'esi' просто часть составного существительного? Или даже прилагательное? А вдруг 'esi' как раз 'дом', а 'bitarle' его характеристика?
      Наверное, я задумалась.
      - Ehi arre? - поторопил меня гость.
      - Иллнери аил ла битарле эси, - составила я осмысленную фразу. 'Иллнери пришел (в) дом'. Предлога не было, но смысл был передан точно. 'Эльф' снова кивнул.
      Я возвела глаза к потолку, изобразила преувеличенное удивление и спросила:
      - Как?!!
      - Hei toti, - пожал плечами мужчина. - Stiina keres la.
       'Фиг знает как. Стиина скажет'. Похоже, он сам не на шутку задумался над итогами наших переговоров, ну а я улучила момент и все-таки потрогала вытянутое, как у кошки, ухо. Боже мой! Настоящее. Живое и теплое.
      Иллнери вздрогнул, прижал уши к голове и отстранился.
      Эльф, настоящий! Ну и ну! Вообще. Это же ни в какие ворота не лезет. Куда звонить? Кому писать? Сама себе не верю.
      Похоже, самый первый в истории межмировой диалог состоялся".
___________________________________

По итогам первого дня.
   "На ужин предполагались 'целлофановые' замороженные овощи, пангасиус и крекеры. Гадкие крекеры с сыром, сто тысяч пятьсот калорий.
      Меня интересовал эльфийский язык. Мне было нужно хоть как-то объясняться с этим... эльфом. Пока что слов было явно недостаточно для полноценного общения.
      От мыслей о лишнем весе и видо-временных формах эльфийского глагола меня отвлек гость.
      - Strall keyos tul? - спросил Иллнери, очевидно, подвергнув сомнению качество предлагаемой пищи.
      Я предположила, что он интересуется, что перед ним на тарелке.
      - Хей тоти ('Не знаю'), - машинально ответила я.- Ешь, что дают.
      Я была не в настроении. А когда это так, меня лучше не трогать.
      Эльф благоразумно заткнулся. Поглядев на меня, он попытался воспользоваться вилкой и ножом, но не справился. Тогда он взял руками кусок рыбы, игнорируя столовые приборы, и начал аккуратно жевать, не чавкая и не рыгая, как можно было ожидать от дикаря. Он даже воспользовался салфеткой, которую я положила рядом с тарелкой!
      Весь ужин я размышляла, что же мне с ним делать.
      Простейшее решение, которое приходило мне в голову - сдать в полицию. Однако это не даст мне ответ, откуда и каким образом эльф попал ко мне в дом.
      Хотя, нет... Он же воин? И у него такой огромный тесак. Начнет сопротивляться стражам порядка, и его просто-напросто пристрелят, как бешеного пса.
      Иллнери может попасть в психушку и сгинуть там. Его спеленают смирительной рубашкой, накачают транквилизаторами и поместят в уютную тихую комнату с мягкими стенами.
      А вдруг им заинтересуются ученые и правительство? Тогда и мне не дадут спокойно жить, выясняя, откуда взялся эльф.
      Нет уж. Попытаюсь сама узнать все ответы. А пока надо пристроить эльфа и наладить с ним контакт.
      'Наладить контакт'. При последней мысли я чуть не засмеялась. Ладно... Повторять то, что я испытала во сне, я не планировала. Мне было интересно, кто та 'вторая Кристина', которая была близка с эльфом и разгуливала с ним по лесу.
      Я прожевала последний кусок и прямо взглянула на сидящего напротив мужчину.
      - Иллнери аил ла битарле эси Иллнери, - сказала я.
      'Иллнери идет в дом Иллнери'. Возможно, он поймет, как вернуться?
      - Nei. Bitarle esi Illneri att, - поправил он мою фразу. - Hei toti arre.
      'Нет. В дом Иллнери. Не знаю совсем'. Получается, att дает что-то вроде притяжательного падежа или возвратной формы.
      М-да... парень не в курсе, как попасть обратно. Жаль. Придется укладывать его спать здесь на диванчике".
______________________________________

Через два дня плодотворного общения.
     " - Balsa att. Kielli esi telli. Hei toti, - удовлетворенно высказался он, разглядывая результат своей работы. - Tekk la.
      Он протянул мне измененный нож. По контексту достроив фразу, я перевела: 'Неплохо. Нож это клинок. Не знаю/не уверен. Возьми'.
      - Telli - боевой нож? - показала я на ножны с тесаком Иллнери, лежащие на подоконнике. Эльф кивнул. - А kielli - обычный нож?
      Я показала на стойку с другими кухонными ножами, и снова эльф со мной согласился. Я протянула руку и на пробу коснулась клинка, чтобы тут же отдернуть руку. Он был настолько острым, что легко, как масло, срезал кончик подушечки пальца и краешек укрепленного гелем ногтя.
      - Черт! Мой френч маникюр, - чуть не зарыдала я, еще не чувствуя боли".

Догадайтесь с трех раз, какую лексику и грамматику я взяла за основу. :-)

12 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Екатерина Цибер
23.04.2017, 15:02:46

В мире и так слишком много языков. С реальными не хватает времени полностью разобраться.
Если честно, я бросаю читать автора, если у него слишком много слов-выдумок. Немного особых авторских названий - это хорошо и красиво, сама сочиняю иногда. Но засорение текста тем, что в реале жить не поможет, мне не нравится. Возможно потому, что я использую три языка по жизни, мне в книгах хватает русского - прекрасного, неутомимого. Никогда бы не стала учить чей-либо фэнтезийный язык. Если меня заносит вдруг мечта на "Что бы такое особенное послушать?" - я просто включаю кино на земном красивом языке: итальянском или чешском, или любом другом, звучание которого меня устраивает. :)
Это, думаю, мания величия: считать, что мир должен учить словарь каждого отдельного автора. :)
Право сочинять языки автор, конечно, имеет. Но смысла я в этом не вижу. Извините. :)
Жизнь слишком короткая. Для меня любые книги - истории о жизни душ. А душе любой язык подходит. Разделение языков было скорее наказанием, чем прогрессом. :)
Язык - опознавание "наших". Единоличный язык автора всегда наводит на мысль, что он - инородец для всех. Я не о национальности говорю. А о духовном менталитете. ИМХО, конечно. :)

avatar
Шаманка Руах
23.04.2017, 14:40:56

Прелесть) По-хорошему, с вымышленными языками должны работать только лингвисты.

Что мне почему-то не помешало в 12 лет измыслить гарпийский, с ивритско-казахским звучанием и иероглифами...

Это где такое кощунство пишут? -_- такими темпами всё, что мало-мальски усложняет текст для понимания, скоро будут записывать в "маразм"

сама бы никогда не рискнула вляпаться в конструирование оригинального языка, но восхищаюсь теми, кто берётся за такую работу *_*

Елена Колоскова
13.04.2017, 00:23:28

Искандера Кондрашова, Может быть. Но я обошла по широкой дуге. :-)

avatar
Елена Силкина
11.04.2017, 22:22:01

Придумала кошачий язык для своих мауров, ибо надо непременно))) когда кто-то разговаривает на не родном языке, то слова из родного поневоле время от времени срываются с этого самого языка))) вот хотя бы для этого придумала))) и сделала его мурлыкающим, а не рычащим и не шипящим, поскольку древняя, мудрая и вообще высокоразвитая цивилизация)))

Елена Колоскова
13.04.2017, 00:22:52

Елена Силкина, Ok :-)

Язык лучше не использовать, но раз очень хочется, то можно.А вот использовать для него латинницу - ужас и преступление. Вот зачем, кто объяснит?

Елена Колоскова
13.04.2017, 00:21:48

Константин Павлов,
"Как хорошо, что это не слышит толкиен с канделябром под рукой..."
Я думаю, профессор был бы доволен. :-) Хотя мои усилия не сопоставимы с его монументальным трудом по созданию полноценного языка.

"Уродовать латинницей начали в книгах Сапковского на русском".
Уродовать? Ой ли.
Не стоит забывать, что за основу польской письменности взята латиница. А hhen llinge вообще создано на основе латинского языка с вкраплениями языков романо-германской группы и валлийского. Полагаю, что переводчики руководствовались именно этим, оставив латиницу.

(А вообще у эльфов и там, и там письменность руническая. :-P)

"Опять же, по каким фонетическим правилам читать?"
Фонетический строй хорошо продумал Толкин. Собственно, если вы смотрели LoTR, то могли слышать речь.
А вот Сапковский, напротив, фонологией не увлекался и считал, что это должен быть просто незнакомый для читателя язык. Многие фразы вообще даны без перевода.

А давайте устроим дуэль? Толкин с канделябром, а Сапковский с чем тогда?))))

avatar
Olga Komarova
12.04.2017, 17:27:41

Как то читала блог Лукьяненко на эту тему. Его мнение было, что не надо плодить лишних сущностей, это делает текст менее читабельным. В общем то согласна с ним, слишком много придуманных слов для общеизвестных явлений и предметов раздражают. А если автор решил заменить выдуманными словами, почти все явления и предметы, то обычно бросаю это читать.

Елена Колоскова
12.04.2017, 18:37:30

Olga Komarova, Я решила до определенного предела свести общение к изучению, а то странно: эльф-попаданец, и вдруг откуда-то знает великий и могучий. Непорядок.
А когда они смогут более-менее свободно общаться, буду просто пояснять, на каком языке речь. Как в другом своем романе: "Он произнес на высоком наречии..." e.t.c.

То есть та самая "золотая середина". И маленький словарик в конце (хотя не очень нужный, перевод дается в сносках, когда надо).

avatar
Айя Субботина
11.04.2017, 16:07:27

У Мартина нет придуманного языка, всего десяток слов

Елена Колоскова
11.04.2017, 16:19:22

Айя Субботина, Я про дотракийский из сериала. Для языка наняли лингвиста. Но сценарий пишется под контролем автора, если вы об этом. С учетом того, что линия Джона Сноу может быть переписана в книжном варианте, то не исключено, что там же появятся диалоги на дотракийском.

avatar
Ритуля Довженко
11.04.2017, 15:27:14

а это у вас откуда такие занимательные диалоги?)) а то понравилось

Ритуля Довженко
11.04.2017, 16:06:06

Елена Колоскова, уже нашла сама и все прочитала) шикарно) автору муз и вагон вдохновения)

avatar
Елена Труфанова
07.04.2017, 15:21:49

Мартин сам признавался, что из всего староваллийского языка ( если я не путаю, а я могу) он знает ровно семь слов))

Елена Колоскова
11.04.2017, 15:25:03

Елена Труфанова, Логично. :-)

avatar
Вера Хохлова
06.04.2017, 18:40:21

"В блогах пишут, что выдумывать языки для своих же выдуманных рас - это "маразм".
Ничего себе. Я как-то читала мемуары В. Ливанова, в том числе о его работе в театре Образцова. Ставили спектакль "Дон Жуан", планировались гастроли по СССР и Италии. Чтобы всем зрителям было понятно, о чем речь, труппа специально сочиняла язык для пьесы на основе русского и итальянского. «Брателло!» — в испуге реагирует на появление братьев девушка.

По-итальянски «брат» звучит как «фрателло». Ясно, что «брателло» одинаково понятно и русским, и итальянцам.

Актеры увлеклись найденным приемом и с удовольствием преобразовывали русские слова на иностранный лад даже в японской сценке." (с).

Елена Колоскова
07.04.2017, 15:21:47

Вера Хохлова, О, как интересно! Не знала.

avatar
Елена Михайлова
06.04.2017, 22:35:15

А языками не дружу о слова вообще((
Так что тут без меня...
Но за предположениями следить буду,потому как интересно.

Елена Колоскова
07.04.2017, 15:21:29

Елена Михайлова, Ok)

У меня нет чутья языкового :(
Я не понимаю ни один язык славянской группы. А вот муж и папа понимают, может это мужское свойство?
Мне так понравился этот кусочек. Что это, и будет ли продолжение?

Елена Колоскова
07.04.2017, 15:21:16

Эльмира Юмагулова, Да. прода будет. Однозначно. Хвосты надо дописывать.
(А между тем у меня уже небольшой словарик и даже разговорник получился).