Мой Мир - мой язык!..

Автор: Митра Нурт / Добавлено: 17.12.15, 20:55:14

Наверное, я просто люблю русский язык (говорить о патриотизме минимум глупо) и предпочитаю, чтобы мои персонажи были русскими. Да, бывают исключения, и самым большим из них является центральный из сознанных мною миров. Продумано там, может, все не до последнего миллиметра, но все-таки очень много, и самым большим творением в творении является язык местного населения. Даже два. Вот к чему веду - много видела историй, где упоминается что-то из местного лексикона и на этом заканчивается. А есть ли здесь авторы, которые смогли бы наравне общаться на одном языке со своими персонажами, отличном от авторского родного?, на выдуманном языке?

5 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

У меня есть такая книжка:
https://lit-era.com/book/sekret-aloi-knigi-b976
Там часть героев (хоть и непродолжительное время) говорит на некоем магическом языке. А поскольку я написал еще и продолжение, то пришлось сделать собственноручно маленький словарь. И даже кое-какие правила грамматики придумать, отличные от нашей.

Митра Нурт
18.12.2015, 09:15:46

Владислав Малышев, Почитаем с удовольствием!

Не, я бы не смогла)

Митра Нурт, Нет, у меня есть некоторое количество неологизмов, но так, чтобы придумывать целый язык...) Не вижу смысла)

avatar
Остин Марс
17.12.2015, 22:09:40

Главный вопрос - зачем? Хорошая книга должна читаться, как фильм - смотришь в текст, видишь картинку, абсолютно не заморачиваясь буквами и знаками препинания. Это возможно только в том случае, когда написано идеально и взгляд, скользящий по строкам, ни на чём не спотыкается. А выдуманный язык, с постоянными сносками, с непроизносимыми словами из сплошных согласных, об которые язык сломаешь, даже если вслух не читать - это ужасно, имхо.

Яркий вам пример - "Радуга на земле", автора не помню. Книга в принципе ничего, НО. Автор выдумала свои числительные и единицы измерения времени. Казалось бы, всего-то. Ан, нет. Достаточно почитать комментарии к этой книге на любом ресурсе, там адские бурления негодования по поводу числительных, они бесят всех. Так что моё мнение - крайне, крайне осторожно нужно обращаться с читательской психикой.

Остин Марс, Я читала "Радугу на земле" и придумки меня не бесили, их там уж и не так много было. Хотя, как по мне, придумка языков просто веселая забава, куда лучше проработать над сюжетом и героями, чтобы роялей не было))

avatar
Яся Белая
17.12.2015, 21:14:41

Искусственные языки, используемые в вымышленной вселенной Толкина
Эльфийская языковая: протоэльфийского, общего эльдарина, квенья, голдогрина, телерина, синдарина, илькорина, нандорина, аварина.
Существует много языков людей Средиземья, но на большинство из них Толкин только намекал. Однако как минимум три он разработал до уровня грамматики и лексики: талиска, адунайский язык и «Совал Фарэ» (англ. Sôval Phârë), или «Всеобщий язык», по-английски называемый вестрон (на нём говорили хоббиты и люди в Третью Эпоху). Другие языки людей, которые были менее проработаны, включали: далийский, роханский, рованион (представленный готским), халадин, дунландский, друг, язык харадрим и язык истерлингов.

Мармотта
17.12.2015, 23:32:00

Митра Нурт, это индивидуальное желание: разработать язык и правила для каждой расы.. Вопрос сколько времени это займет.. Хорошо, не будем вспоминать Толкиена, вспомним Войну и Мир и вставки на французском языке. Какие ощущения испытывали при наличии двух языков в тексте?

avatar
Мармотта
17.12.2015, 21:38:24

Встречается английский... Его в современных реалиях знают многие и даже не требуют перевода.

Митра Нурт
17.12.2015, 21:40:53

Marmotta, Блин, опять косяк с вопросом - именно свой, выдуманный