Старье мое, ода редактуре и секрет Джимми Вуда

Автор: Елена Козина / Добавлено: 13.07.21, 16:07:40

В то время как многие уважаемые авторы дописывают -дцатую гениальную книгу на много тысяч-миллионов знаков, я все еще выправляю мои старые короткие рассказы. Говорю об этом тут же, в первом абзаце настоящего поста, чтобы лишний раз не обнадеживать тех, кто уже давно ждет от меня чего-то книжно-новенького. Увы, друзья, и этот огроменный пост будет посвящен правкам мелкой дряхлой цифровой макулатуры. Только правкам не простым, а профессиональным.

За последний год и благодаря знакомству с замечательным человеком, талантливым автором и опытным редактором-корректором Викторией Павловой я открыла для себя существование такого писательского понятия как фокал (множество материалов о нем и прочих таинственных созданиях русского языка вы найдете в группе Лаборатория Писательского Вдохновения). Открытие это заставило меня почувствовать себя горе-мореходом, ненароком причалившим к новым, пугающим и чарующим берегам писательского дела.

 

Стоило мне при поддержке Виктории перебороть досадную морскую болезнь и ощутить почву этих берегов под сапогом, как все ранее изведанное и пройденное — написанное и отредактированное — снова обернулось непроходимыми литературными джунглями, прибежищем странных стилистических химер и сплошным смысловым Бермудским треугольником.

По части фокала все мои творения хромали на обе ноги, вскрылись в них и другие технические проблемы. После этих откровений творческий мореплаватель во мне, мягко говоря, приуныл.

 

Наверное, можно было без угрызений совести забыть о неумелом писательском опыте, поднять якорь и отправиться на покорение новых сюжетов. Но это не в моем характере. Не вижу смысла браться за более масштабную работу, если я как следует не разобралась с азами. Писатель из меня никакой, торопиться мне некуда. Плюс, я не смогла оставить старых добрых персонажей в беде, и потому решила-таки сделать очередную работу над ошибками, тем самым отработав и закрепив полученные знания.

Но один в поле, как известно, не воин — и в море не моряк. Самостоятельно осилить правку уже сто раз перекроенных текстов весьма и весьма сложно, если только автор не осьминог. Так что я прибегла к компетентной помощи Виктории, моего фокального преподавателя (не путать с вокальным, хотя, как знать, может, мы с ней еще и споем), чтобы на этот раз в пучине строк и букв выбрать безошибочный курс на финальное оформление написанного.

 

 

По итогам правки трех коротких рассказов, «Странника», «Призвания» и «Неподражаемого Джимми Вуда», я утвердилась в мысли, что получить приемлемый по качеству текст без профессиональной редактуры лично мне бы не удалось.

Да, с высоты пройденного полагаю, что, наверное, только сам автор способен обнаружить в тексте закамуфлированные сюжетные дыры, специфические документальные неточности и невыстрелившие смысловые «ружья», которые он когда-то с такой любовью и тщательностью развесил по стенам творения (на то он, собственно, и автор). Да, большинство замечаний бета-ридеров и вдумчивых читателей помогает устранить в книге великое множество недоразумений. Но не менее обидные орфографические, стилистические и фокальные ошибки при всем старании начписа и бригады его помощников проникают в текст и портят от него впечатление не меньше, чем литературные огрехи высшего порядка. А огрехи высшего порядка — могу вас заверить! —  тоже странным делом начинают проявляться и вылезать, когда автор с редактором бьются над перестановкой слов в предложении, шлифуют формулировки или пропалывают встрявшие канцеляризмы.

Вовремя поймать эти проблемы в сети внимания и эффективно устранить их можно только в компании специалиста, чья непосредственная работа связана с корректурой и редактурой.

 

Сотрудничать с Викой мне очень понравилось. Помимо теплого доверительного отношения, отзывчивости, обязательности и оперативности, которые нам, авторам, так важны, когда мы доверяем кому-то работу над родным текстом, отмечу ее компетентность, старательность и стремление разобраться в деталях и нюансах. Ведь так непросто найти человека, который будет биться над твоим текстом в твоей же компании так, будто речь идет о его собственной книге!

Так что в очередной раз огромнейшее спасибо Вике за содействие, поддержку на каждом шагу и мудрое разрешение моих бесчисленных писательских сомнений.

 

Координаты редактора-корректора Виктории Павловой в ВК 

 

Сообщество Лаборатория Писательского Вдохновения

 

Отдельное спасибо моим вдохновительницам и помощницам, верным творческим старпомам Тучке и Макси Фэй, а также команде талантливых друзей неформатчиков за меткие ЦУ и взгляд со стороны. Столько важного, интересного и полезного узнаешь о собственном тексте, когда он попадает в руки внимательных и неравнодушных читателей и бет. Спасибо, ребята, вы супер!

И, конечно же, спасибо всем и каждому, кто, ознакомившись с написанным, не забыл поделиться мнением, впечатлениями и наблюдениями. Только благодаря всем вам мне более-менее удалось довести до ума маленькие, но дорогие сердцу опусы.

 

И потому с начала июня во вкладке «Рассказы» на моей страничке Литнет было обновлено содержание всех представленных там творений. Точная дата обновления каждого указана под аннотацией, вновь открыто скачивание. Эта правка — честное непиратское! — действительно финальная. По причине сложной семейной ситуации, которая надолго выбила меня из колеи, последний из отредактированных рассказ, «Неподражаемый Джимми Вуд», в новой версии появился на портале только вчера.

Идеальными рассказы, конечно, не стали, истории эти — какие уж есть, но после редакторского благословения творческий невроз меня, кажется, начал понемногу отпускать.

 

 

 Из трех упомянутых рассказов именно с американским другом «Джимми» мне пришлось больше всего повозиться. С ним произошло именно то, о чем я упомянула парой абзацев выше: редакторские правки технического характера вызвали цунами правок смысловых и сюжетных. А потом с ним случилась мистика! Но обо всем по порядку.

 

Давным-давно, когда рассказ с паранормально-детективным профилем и закосом под реализм еще только рождался на электронной бумаге, некоторые документальные данные мне уточнить не удалось; другими в приступе творческой эйфории я пренебрегла. Несколько последовавших за этим правок глобальных вещей не затронули; на тот момент наивная я не осознавала необходимости что-либо серьезно переписывать.

Теперь же текст оказался в умелых руках Виктории, к которой я обратилась за устранением проблем с фокалом. И тут вместе с технической полировкой написанного меня, подобно штормовой волне, врасплох застала необходимость переделать и докрутить откровенно хромающие сюжетные и смысловые моменты. Забавно, как когда-то казавшиеся незначительными упущения и нестыковки превращаются из планктона в кита, когда ты проверяешь, от какого персонажа ведешь повествование и на месте ли в тексте запятые. Тут вдруг становится бесполезным спасать рвущиеся на ветру паруса — приходится срочно выкачивать воду из трюма.

Снова пришлось поднимать и уточнять матчасть. Благо в этот раз — вот именно теперь, четыре года спустя после публикации, подумать только! — мне подвернулась нужная книга с ценной информацией. И именно теперь нашелся человек, который помог мне заполучить требуемые сведения по США, что называется, из первых профессиональных рук (спасибо тебе огромное, Маргарита!).

 

С неожиданно всплывшим сокровищем из проверенных данных передо мной встала непростая задача: изменить в тексте многое, не изменив самой сути истории про детектива Вуда и не испортив когда-то созданной в ней атмосферы.

Дошло до того, что нововведения чуть было не подтолкнули меня к переселению героини Эммы в другой район Ла-Ла Ленда. Дело в том, что в новой версии стало неразумным в режиме инкогнито описывать здание, в котором происходит действие рассказа, а раскрывать его назначение изначально не входило в мои планы.

В поиске иных декораций для встречи героев я вооружилась справочным отчетом об исторических зданиях Лос-Анджелеса и его предместьев и перебрала кучу живописных вариантов, но не один не устроил меня настолько, чтобы переезд этот в конце концов состоялся. К тому же именно оно, случайно увиденное на фотографии кирпичное строение в прибрежной зоне Санта-Моники, в свое время очаровало меня настолько, что на свет появился этот рассказ (фото по техническим причинам приложить не могу, так что, кому интересно, погуглите: здание на пересечении Второй улицы и Калифорния Авеню в Санта-Монике, Калифорния).

 

И вот тут-то не обошлось без мистики! Утвердившись в верности собственного архитектурного выбора и изучив сведения о полюбившемся здании — теперь я уже могу раскрыть карты и сказать, что речь идет об одном из зданий знаменитого отеля «Фермонт» (Fairmont Miramar Hotel & Bungalows), — я обнаружила интересный факт. Частное поместье в викторианском стиле, возведенное на месте отеля еще в 1889 году, было перестроено и переделано под нужды гостиницы в 1921 году — то есть, ровно сто лет тому назад! А рассказ мой, написанный и впервые представленный здесь ещё в 2017 году, когда я и знать не знала обо всех этих исторических подробностях, только сейчас был доведен до ума.

И пусть правки мои в итоге заняли чуть меньше столетия, я не могу не поверить в магию чисел и неслучайность случайностей: 1921 и 2021!

В упомянутом отчете по Санта-Монике говорилось о возможном сносе векового строения и о планах по возведению на его месте современного гостиничного комплекса. Однако план этот пока до конца не утвержден, что меня, как человека, влюбившегося в кирпичного красавца с первого виртуального взгляда, не может не радовать.

Очень надеюсь, что старина «Фермонт» простоит еще много-много лет вместе с его чудесным розовым садом и огромным фиговым деревом Мортон-Бей. Надеюсь, что мне когда-нибудь доведется увидеть рыжий закат в его окнах воочию, а может, и встретить поблизости собственных героев, горячо спорящих о работе. А потом махнуть в Нью-Йорк и… Мистика, она ж такая!

 

 

Кстати, именно сегодня Джимми, после корректировок «поправившийся» аж на четыре тысячи знаков, отмечает четырехлетие своей жизни на Литнет!

 

Ну а о том, удались ли последние версии этого и двух других рассказов, судить, конечно же, вам, мои дорогие и терпеливые читатели.

 

До правок более крупной «рыбы» я тоже по возможности доберусь — тем более, что теперь у меня есть замечательный редактор-корректор, с которым работа над текстом не кажется ни бесконечной, ни безнадежной.

Хочу верить, что в ближайшем будущем я смогу найти в себе силы и возможность дописать и новую историю. Загадывать пока не буду, но надеяться и стремиться к этому не перестану.

 

Мои маленькие рассказы, как прежде, ждут всех на огонек по адресам:

Странник

Призвание

Неподражаемый Джимми Вуд

 

Больше интересных материалов к последнему — оригинальных рисунков и артов от друзей и коллег — вы найдете в блогах:

 

https://litnet.com/ru/blogs/post/28199

https://litnet.com/ru/blogs/post/39247

https://litnet.com/ru/blogs/post/167765

https://litnet.com/ru/blogs/post/158792

 

Всем здоровья, удачи, хороших книг и доброго лета (лучше у моря)!

 

[Мокап-коллажи от ECOVERED Design]

9 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

Прочитала с удовольствием статью, Лен, ты и блоги стала писать, как профессиональный журналист! Мне понравился позитивный настрой и твоя укрепившаяся уверенность в собственных силах, как автора. Поздравляю с четырехлетием Джимми, был пройден большой путь и я рада, что у тебя есть команда "талантливых друзей неформатчиков" и замечательный редактор-корректор Виктория, с такой поддержкой смело в увлекательное путешествие за новой историей!

avatar
Макси Фэй
14.07.2021, 10:24:36

Ух ты ж, целый опус написала!)) Честно признаюсь, прочитала за два подхода, нынче всё на бегу( Очень интересно было узнать про тонкости писательско-редакторской работы, спасибо большое, что поделилась. Джимми с Днём Рождения и с Днём Перерождения!)) Он классный парень, пусть его невероятные приключения продолжаются! А автору желаю исполнить мечту и побывать в тех местах. Это удивительное ощущение - стоять там, где стояли твои герои и снова видеть их и слушать их разговоры - по себе знаю)

avatar
Грачева Татьяна
13.07.2021, 22:44:37

Свежий взгляд, конечно, нужен. Но главное успеть остановиться, а то новое и не родится, редактировать можно вечно. По себе знаю. С каждым годом появляются новые знания, немного меняется взгляд, настроение в конце концов. И хочется банально перефразировать предложения. И это затягивает.

avatar
Анна Евдо
13.07.2021, 22:27:47

Самый большой шаг - преодоление себя! Рада, что ты егоьсделала и получила новые знания и удовоетворение! Так держать, и настрой, и свой стиль!

avatar
Лара Вагнер
13.07.2021, 18:57:23

Отличный блог получился)) И вообще, совершенству нет предела, процесс редактирования порой затягивает))

avatar
Viktoriya Pavlova
13.07.2021, 18:39:23

Какой пост с огоньком) Молодец, Лен, не унывай, пиши еще, все будет хорошо)

avatar
Наталья Царева
13.07.2021, 17:35:03

Поражаюсь вашему терпению и внимательности, Елена. Успехов!

avatar
Татьяна Губоний
13.07.2021, 16:17:45

Чувствую, надо перечитать все рассказы, раз уж столько правок внесено!