Комментарий к книге по обмену

Автор: Зыкова Н.И. / Добавлено: 09.12.17, 14:00:50

Комментарий к книге Полины Нема "Путь не ангела". https://lit-era.com/book/put-ne-angela-b50242 Автор не против критики.Книга "Путь не ангела" читать онлайн

«Пепел поднимался с земли, устремляясь в небо, будто дождь наоборот». - Дурацкое предложение. Дождь наоборот представляется как засуха. Да и вообще, кто так говорит: дождь наоборот? Это предложение можно было бы переписать, типа: «Пепел поднимался с земли и устремлялся ввысь, будто на этот раз, в ответ на слезы неба, плакала земля». Не ахти, конечно, получился экспромт, но уж, во всяком случае, не дождь наоборот.

Блин, человек с перерезанным горлом не может в последние минуты хотеть трахаться, даже если ты мега суккуб. Похоть в умирающих глазах… Н-да. А следующее предложение еще более смешное: «Даже при смерти этот воин был не прочь трахнуть меня». – Предложение построено так, что воин еще и подумывает: « А не трахнуть ли мне ее напоследок, если она не будет против? Я-то чё, я не прочь».

«Нас всего пару отрядов…» - Пара отрядов, автор.

Зачем повторять фразы в соседних предложениях? Например: «Он вообще-то симпатичный, но не в демонской форме. В демонской форме многие демоны противны, ужасны и страшны». Или вот, чуть ниже по тексту: «Трех-метровая дылда. Ладно огромная трех-метровая дылда, которая, будь я человеком, скрутила бы меня в …рог». (А после «ладно» не должна стоять запятая? Хотя, я бы переделала это предложение вообще!) - Зачем так писать, автор? «Это такой прием!» - возразите вы. «О, да, этот такой прием», - отвечу я. – «Более того, я сама пару раз использовала этот прием в своем произведении», - отвечу я. – «Но в вашем тексте этот прием нелеп! Уберите его», - отвечу вам я!!!

Коснемся логики мыслей ГГ. Сцена с Дармстругом, желающим убить перепуганную целительницу. Сначала ГГ размышляет о том, что Дармструг выглядит в демонской форме «противно, ужасно и страшно», как и многие демоны, но через несколько абзацев что видит читатель? Что эта трех-метровая дылда (кстати, почему через дефис?) в боевой форме выглядит изумительно – огромный, черноглазый , с закрученными назад рогами.

Недостаточно прописаны сцены. Вот смотрите: идет бой между людьми и демонами. Суккуб, хоть и полукровка, бьется на стороне ада. Вырубает целителей, кого-то разит мечом. Причем, об этом пишется вскользь. Дальше она видит молодую девушку и вдруг решает ее не трогать и не дает убить демону. С какого перепуга ей в голову пришла такая блажь? Пропишите, может она прочла что-то во взгляде девушки, или эта целительница ей кого-то напомнила, или еще чего придумайте. Но сделайте ее поступок логичным, дайте причину, почему демоница смилостивилась.

«Дармструг дотронулся до предплечья, а его миньоны превратились в тени. Они вернулись в его черные доспехи…» - Пустой звук для читателя. Вы для кого это написали? Для себя? Объясните читателю, хотя бы кратко, кто такие миньоны, опишите этот необычный процесс превращения, чтобы в голове появилась картинка.

Зачем использовать слово «Хеллгейт»? - это что, для крутости? Адские ворота – уже не модно? Почему бы тогда не написать : Дармструг дотронулся до шолдера, и его миньоны превратились в шадоузы.

Уважаемый автор, я немного обалдела от того, как вы повернули сюжет. Сначала демоны бьются с людьми, а потом появляются боевые ангелы. Это еще можно было бы как-то проглотить, если бы не мысли ГГ: «Вот почему нас выманивали на открытую поляну. Этот отряд всего лишь был завлекаловом.» - Что за жаргон? Завлекалово, бля… Ну и по смыслу: автор, нахрен вам люди в битве ангелов и демонов? Вы пишете о том, что добрые ангелы выставили людей вперед как пушечное мясо, чтобы те выманили демонов на полянку! Несчастные людишки по сравнению с боевыми ангелами – слепые котята. В кого вы превращаете силы добра? Испокон веков ангелы считались защитниками людей, а в вашем варианте они - циничные твари. Браво!

Грамматические ошибки изредка присутствуют : «Выглядил изумительно».

Союз «а» часто ставите вместо «и».

16 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти