Рецензия на повесть Ксении Квин «хозяева судьбы»

Автор: Стелла Странник / Добавлено: 12.12.17, 05:09:27

Почитать это произведение подтолкнул заголовок. Он очень выделяется на сайте среди многочисленных затертых до дыр «ангелов», «драконов» и «попаданок». Да и на слух воспринимается благозвучно и жизнеутверждающе.

Короткая, не размазанная по древу, аннотация продолжает концентрировать внимание читателя на главной мысли: каждый человек может осуществить свою мечту, для этого нужно иметь цель и веру в себя. Помните афоризм «Верить в победу – наполовину победить?» Это уже я добавила для ясности, автор такими штампами не злоупотребляет.

Итак, перед нами – произведение, построенное в форме повести – с хронологической последовательностью действия, с одним сюжетом и минимальным набором персонажей. Действие от первого лица. В виде интервью. Но это не просто ответ на вопросы молодой журналистки успешного сценариста и режиссера, а исповедь главной героини. О том, как разорвала путы предначертания и вышла за рамки ограничений. О том, как построила свою судьбу и благодаря этому с самых негативных пластов жизни вышла на один из благоприятных.

Если у кого возникла ассоциация с «эффектом золушки», замечу сразу, что ничего общего с ним здесь нет, потому что в роли «феи» выступает не «волшебная палочка» и не «принц», а волеизъявление самой героини.

Сюжет банальный, но суть не в этом. Для автора главное – донести до читателя свою идею. Итак, выброшенный на помойку младенец оказывается в интернате, где попадает под прессинг традиций и убеждений, сложившихся как в узком мире – в самом коллективе, так и в более широком – в социуме. И главный постулат – о том, что возможности детдомовского ребенка ограничены, а потому из них вырастают изгои, но никак не сливки – общества.

Девочка выпущена в жизнь как малек декоративной рыбки – в водоем с пираньями. Что у нее есть с собой? Мизерный набор «багажа»: отсутствие семьи, плохая наследственность, низкие установки, полученные уже в этой среде. Есть даже – «чужое» имя – Анжелика, которое никак не гармонирует с той средой, в которой оказалась героиня, но вполне бы подошло ей, если взлететь наверх по иерархической лестнице или же наоборот – скатиться по наклонной вниз.

И героиня барахтается как может, но – может, потому что верит, что выплывет. При этом проходит несколько стадий личностного роста, принимая неизбежное с улыбкой, а затем и с восторженным состоянием души. Разве может в таких случаях вселенная отвернуться от своей хозяйки и не сделать ей подарки судьбы?

Можно ли доверять автору? Насколько достоверно выглядят описанные в повести события?

Да, можно. Когда Анжелика в рамках прессинга, то есть, в детдоме. Грубое с ней обращение, драки между девочками, смерть подруги... Безвольные не пытаются противостоять внешним обстоятельствам и загоняют себя в шаблоны, в которых нет места интеллекту и творческим задаткам, а самые слабые – погибают. Вот такая «школа выживания».

А вот дальше я начала задумываться: а не слишком ли много свалилось несчастий на одну героиню? Когда она ко всему прочему еще и попадает на «удочку» к мошенникам и остается без жилья, а позже – переживает известие о том, что больна раком... Хотя... Я понимаю желание автора первый случай показать через призму «все, что не делается – к лучшему», то есть, подчеркнуть, что героиня отказалась от неблагополучных линий жизни и вышла на ту, где должна жить в более комфортабельных условиях, чем «детдомовская однушка». Ну, а второй случай – автор показывает нам, что на этой счастливой линии жизни вселенная заботится о своих подопечных и дарит им исполнение желаний, в том числе – и избавление от любых болезней.

Некоторые моменты ее «свободного плавания» фантастически красивы, но – реальны, им тоже веришь. И эти события начались, когда Анжелика как пташка из клетки, выпорхнула из интерната. Например, эпизоды на круизном корабле. Ведь попасть на него в качестве горничной – вполне естественно. Да и понравиться богатому иностранцу – тоже. Это уж кому как выпадает, а наша героиня находится на своей благоприятной линии жизни, так что у нее – преимущество. Ах! Как это красиво – сцену первой близости с мужчиной сделать по-настоящему роскошной! Причем, не только в плане роскоши, богатства, но и в плане яркости впечатлений! И как же верно подметил он, американец Роберт: «Неважно где живешь, а важно, как себя чувствуешь...»

Но вот дальше...

А дальше есть эпизоды, в которых мало достоверности. Например, поездка в Индию. Что важнее для героини: Индия или буддизм? Если Индия, то почему тогда не взглянуть на индуистские храмы? (По словам автора, Анжелика посмотрела только буддийские храмы и монастыри). В этой стране примерно восемьдесят процентов населения исповедает религию санатана дхарма, что означает «извечный порядок, извечный закон». И наша героиня могла бы много чего полезного там почерпнуть. Если же прерогатива отдается буддизму, то почему выбор пал именно на Индию, где адепты этой религии есть только в северных районах и их менее одного процента от всего населения? Не лучше ли тогда было отправиться в Китай или на Тибет, а может, и в Камбоджу? Поехать в Индию, чтобы посмотреть буддийские храмы все равно что поехать в Самару за тульскими пряниками.

На что именно хочет сделать акцент автор? Если на духовное пробуждение, тогда – да, лучше опереться на буддизм, а если же на уважение своей свободы и свободы и воли других людей (а эта идея тоже актуальна в повести!), то почему бы не встретить Анжелике в Индии какого-нибудь сикха, пусть пофилософствует на любимую тему. Кстати, сикхов встретить там легче, потому что их намного больше, чем буддистов.  

Действие. Виды речи.

Перед нами – не экш, где некогда перевести дыхание от скорости проносящихся мимо событий. Но и не «потоки сознания», требующие очень медленного и вдумчивого прочтения. Текст читается «на средней скорости», как и большинство произведений этого жанра.

Автор не отдает предпочтение какому-то одному виду речи. Здесь идут на равных и повествование, и описание, и рассуждение. Нет громоздких кусков речи, нет неоправданно затянутых диалогов.

Стиль. Язык.

Текст написан вполне читабельно, хотя и невозможно скрыть профессиональные познания автора (здесь – психологии). Но текст не перегружен терминами. Лексика приближена к нейтральной, не встретились архаизмы или слова, отсутствующие в русском языке (а это очень часто бывает!). Использованы выразительные средства языка.

Отдельно – о нецензурной лексике. Она есть. Ею пользуется в детдоме девочка, агрессивно настроенная по отношению ко всем окружающим. Как волчонок, она знает лишь один способ выживания – нападение, которое и служит ей защитой. Думаю, что в конкретном случае и без зашкаливания эта лексика вполне приемлема.

Текст довольно чистый, встретились несколько опечаток вроде «я любила вселиться, посмеяться», «старшое поколение всегда критикует молодое, проговорила я», «Света была права на счет языка», «я так расторгалась, что чуть не заплакала», «что бы ты не делала», "открыл свое собственное дело".

Лепит глаза раздельное написание слова «чтобы»: «мечтаю, что бы у меня были...», «более того, что бы выйти куда-нибудь...», «что бы скрыть тревогу», «что бы их заинтересовать». А ведь здесь легко запомнить: без частицы «бы» эти фразы нельзя произнести.

В эпизоде об Индии я бы заменила слово «село» на «деревня». За границей нет ни сел, ни станиц, потому что есть Сity (город) и Village (деревня, а отсюда – и вилла).

Итак, повесть «Хозяева судьбы» заслуживает внимания. Ее можно поставить на книжную полку читателю практически любого возраста, хотя и написана она, как мне показалось, для молодежной аудитории. Особенно рекомендую почитать тем, кто делает в своей жизни ответственный выбор.

1 комментарий

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Стелла Странник
12.12.2017, 05:17:52

Очень странно, но в заголовке рецензии никак не получается название повести - "Хозяева судьбы" с большой буквы.