О наболевшем... то есть о плагиате
Не хотелось бы выступать в роли того, кто подбрасывает пахучую субстанцию на вентилятор. Но все же терминология нуждается в некотором прояснении.
Преамбула
Эту статью я написала в апреле 2016 года, когда разгорелся очередной скандал на эту тему вокруг свежеизданной книги Лессы Каури. Какой-то сетевой автор прочла ее и увидела в книге явный плагиат со своей сетевой публикации. И там, и там героиня была трактирщицей - молодой женщиной, к которой обращались "Матушка (имя)". И там, и там присутствовала любовная история и подобранный бродяжка-ребенок. В принципе все. Больше сходства не было, но и этого хватило.
Поклонники творчества сетевого автора устроили настоящую травлю. Даже на Лабиринте оставляли комментарии с обвинениями в плагиате. Я какое-то время наблюдала за всем этим балаганом, а потом решила попробовать разъяснить терминологию. Не знаю помогло ли это хоть кому-то, но имеющий уши да услышит.
Прошло почти два года, история плотно забылась. Но в писательском сообществе все ходит по кругу, и я вновь наблюдаю за очень похожим скандалом. И снова моя статья становится актуальной. Поэтому рискну опубликовать ее здесь, в надежде что она кому-то поможет разобраться, что такое плагиат и чем он отличается от заимствований, эпигонства, цитирования, аллюзий и других литературных понятий.
Собственно, амбула :)
Столкнулась с развернутой в блогах очень некрасивой травлей, направленной в адрес одного из авторов ромфанта. Автора обвиняют в плагиате, причем обвиняют голословно, практически без доказательств. Ну не могу я считать доказательством доводы вроде "У нее героиню зовут М и у меня М, и профессии у них одинаковые".
Так вот, что имею высказать на тему плагиата. Это гнусная, мерзкая вещь, как и любое воровство. Гнуснее него только клевета, когда невиновного человека пытаются ославить вором.
И почему-то у нас очень любят разбрасываться обвинениями. Считается, что автор всем должен, оправдываться и доказывать свою невиновность. А вот обвинитель ничего никому не должен. Хотя в законодательстве с точностью да наоборот...
Ладно, не суть. Не буду лезть в ту ситуацию на белом носороге т. к. не читала ни первую, ни вторую книгу. Просто слишком часто сталкивалась с тем, что "плагиатом" называют сознательные цитаты, аллюзии, реминисценции, литературные игры, эпигонство или сходство в атмосфере и образах.
А еще есть архетип, он же “скелет” сюжета. Основа, голая схема, на которую можно навесить какое угодно “мясо” в виде сюжетных завитушек, характеров героев, атмосферы, языковых изысков. Сдери это все, подвергни текст анализу и в основе основ фильмов “Москва слезам не верит” или “Красотка” найдется все та же “Золушка”.
Моя книга “Маг и его кошка” имеет в анамнезе сказку “Красавица и чудовище”. Как и огромное число других книг. В ромфанте этот архетип лишь чуть менее популярен, чем Золушка. А еще у меня в “Маге” есть совершенно сознательное заимствование интонаций героя Желязны в “Хрониках Амбера”. И такая же сознательная отсылка к “Молчанию ягнят” Харриса. Несколько забавных цитат и пасхалок в адрес “Снежной королевы” Андерсона. И ехидная постмодернистская отсылка к Шекспиру, которую не находит почти никто из читателей, бо глубоко запрятана.
И все это не делает “Мага” плагиатом. Ни в малейшей степени. Потому, что плагиат - это когда о том же самом говорят теми же самыми выразительными средствами, не привнося ничего нового ни в сюжет, ни в мессадж, ни в героев. Иначе - нет. Никто не сможет обвинить Томаса Стоппарда в плагиате с Шекспира, несмотря на то, что местами он вставляет в “Розенкранц и Гильденстерн мертвы” целые куски из “Гамлета”.
При всем огромном и несомненном сходстве цикла Терри Брукс о Шаннаре и "Властелина колец", никто не обвиняет Брукс в плагиате. Говорят об эпигонстве - оно несомненно. Но никак не откровенное воровство.
При выходе "Аватара" было много возмущения - мол, плагиат "Танцев с волками”. Но простите! Сюжет - лишь малая часть художественно-драматического произведения, не надо сводить все к нему. В фильме Кэмерона минимум роскошный визуальный ряд, потрясающий аттракцион съемок и великолепный мир созданы с нуля. В лучшем случае можно говорить о заимствовании сюжета, но он настолько прост и линеен, не “Облачный атлас”, прямо скажем, что тут возможны совпадения и сами по себе, без сознательного воровства. И вообще все восходит к книгам Фенимора Купера, Майна Рида и Карла Мая.
При желании все безграничное многообразие драматических произведений можно свести к ограниченному набору сюжетных конструкций. Я, как человек, который сильно заморачивается архетипами и сюжетными схемами, знаю о чем говорю. Да минимум 50% наследия мировой литературы - это кэмпбелловский путь героя! Но это не делает творения идентичными.
Я верю, что поднявший эту тему автор, искренне считает себя обокраденным. Но я также абсолютно уверена, что отдельное совпадение по атмосфере или сюжетным ходам не дает права говорить о плагиате.
Итого: к чему была вся эта простыня из букав? Не спешите вольно или невольно становиться клеветником, обвиняя другого в воровстве.
Ну и постамбула :)
Пример НАСТОЯЩЕГО плагиата с первого сезона конкурса “Руны любви”. Без каких-либо имен и названий. Просто посмотрите, как это выглядит и задумайтесь.
(Апрель 2016)
Пример плагиата:
И еще на сладенькое :) С юмором о плагиате от Андрея Веля :)
30 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиУдаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена